Partner Tech P11577H instruction manual WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung, Deck Washout Port

Page 70

6

 

 

 

B

 

 

WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER ABDECKUNG

 

Ihre Traktorabdeckung ist außen mit einer Waschanlagen-Öffnung

A

 

 

ausgestattet, die Teil der Waschanlage für die Abdeckung ist. Sie

 

 

sollte nach jedem Gebrauch eingesetzt werden.

 

 

• Fahren Sie den Traktor auf eine ebene, saubere Stelle Ihres

C

 

 

Rasens, möglichst nah an einen Wasserhahn, an den Sie

 

 

Ihren Gartenschlauch anschließen können.

 

 

WICHTIG:BitteachtenSieunbedingtdarauf,dassdieAuswurfschüt-

 

 

te Ihres Traktors NICHT in Richtung Haus, Garage oder parkende

 

 

Fahrzeuge usw. zeigt. Falls eine Baggerrutsche oder eine Mulchab-

 

 

deckungamTraktorangebrachtsind,entfernenSiediesebittezuerst.

 

 

Vergewissern Sie sich, dass der Kupplungshebel für das

 

 

 

Anbauwerkzeug in der Position „DISENGAGED“ (ausgeklinkt)

 

 

 

steht. Ziehen Sie die Handbremse an und stellen Sie den

 

 

 

Motor ab.

 

 

Schrauben Sie den Düsenadapter (A)auf das Ende Ihres

 

 

 

Gartenschlauchs (B).

 

 

Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück

 

 

 

und drücken Sie den Adapter auf die Waschanlagen-Öffnung

 

 

 

am linken Ende der Abdeckung des Rasenmähers (C). Las-

 

 

 

sen Sie den Sicherungsring los, damit der Adapter an der

DECK WASHOUT PORT

 

 

Düse verriegelt ist.

Your tractor’s deck is equipped with a washout port on its surface

WICHTIG: Ziehen Sie am Schlauch, um zu prüfen, dass der

Anschluss fest ist.

as part of its deck wash system. It should be utilized after each use.

Drehen Sie das Wasser auf.

• Drive the tractor to a level, clear spot on your lawn, near

Setzen Sie sich in die normale Position auf den Traktor, starten

enough to a water spigot for your garden hose to reach.

IMPORTANT : Make certain the tractor’s discharge chute is di-

 

Sie den Motor und legen Sie den Gashebel in die Position

 

„Fast” (" ") (Schnell).

rected AWAY from your house, garage, parked cars, etc. Remove

 

bagger chute or mulch cover if attached.

 

WICHTIG: Prüfen Sie jetzt erneut, ob sich niemand im umlieg-

• Make sure the attachment clutch control is in the “DISEN-

enden Bereich aufhält.

GAGED” position, set the parking brake, and stop the engine.

Stellen Sie den Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug am

• Thread the nozzle adapter (A) onto the end of your garden

 

Traktor in die Position „ENGAGED“ (eingeklinkt). Bleiben Sie

hose (B).

 

 

bei aktiviertem Mäherantrieb unbedingt auf dem Traktor in

• Pull back the lock collar of the nozzle adapter and push the

 

der Fahrerposition sitzen, bis die Abdeckung gereinigt ist.

adapter onto the deck washout port at the left end of the

Move the tractor’s attachment clutch control to the “DISEN-

mower deck (C). Release the lock collar to lock the adapter

 

GAGED” position. Drehen Sie den Zündschlüssel in Position

on the nozzle.

 

 

STOP (Aus), um den Motor des Rasenmähers auszuschalten.

IMPORTANT : Tug hose ensuring connection is secure.

 

Drehen Sie das Wasser ab.

• Turn the water on.

 

Ziehen Sie den Sicherungsring des Düsenadapters zurück,

• While sitting in the operator’s position on the tractor, re-start the

 

damit der Adapter aus der Düsenwaschanlagen-Öffnung frei

 

kommt.

engine and place the throttle lever in the Fast "

" position.

 

• Fahren Sie den Traktor auf eine trockene Stelle, am besten

IMPORTANT: Recheck the area making certain the area is clear.

 

auf Asphalt oder Beton.

• Move the tractor’s attachment clutch control to the “Engaged”

 

Stellen Sie den Kupplungshebel für das Anbauwerkzeug in

position. Remain in the operator’s position with the cutting

 

die Position „ENGAGED“ (eingeklinkt), damit überschüssiges

deck engaged until the deck is cleaned.

 

 

 

 

Wasser ablaufen kann und der Traktor schneller trocknet,

• Move the tractor’s attachment clutch control to the “DISEN-

 

 

bevor Sie ihn abstellen.

GAGED” position. Turn the ignition key to the STOP position

 

 

to turn the tractor’s engine off. Turn the water off.

 

 

WARNUNG: Ein gebrochener oder fehlender

• Pull back the lock collar of the nozzle adapter to disconnect

 

 

Waschanlagen-Anschluss (Fitting) kann dazu

the adapter from the nozzle washout port.

 

 

 

 

führen, dass Sie oder andere Personen von

• Move the tractor to a dry area, preferably a concrete or paved

 

 

fliegenden Objekten, die mit dem Schneidblatt in

area. Place the attachment clutch control in the “Engaged”

 

 

Berührung kamen, getroffen werden!

position to remove excess water and to help dry before put-

 

Ersetzen Sie daher einen gebrochenen oder

ting the tractor away.

 

 

 

 

fehlenden Waschanlagen-Anschluss (Fitting)

WARNING: A broken or missing washout fitting

 

sofort und nehmen Sie den Rasenmäher erst nach

could expose you or others to thrown objects from

 

dem Austausch wieder in Betrieb.

contact with the blade.

 

Verschließen Sie alle Öffnungen des Rasenmähers

• Replace broken or missing washout fitting

 

mit Schrauben und Kontermuttern.

immediately, prior to using mower again.

 

 

 

Plug any holes in mower with bolts and locknuts.

70

Image 70
Contents P11577H Page II. Preparation Safety RulesTraining III. OperationIV. Maintenance and Storage II. Vorbereitung SicherheitsvorschriftenSchulung III. BetriebIV. Wartung UND Lagerung II. Préparation Règles de SécuritéPrécautions D’UTILISATION III. UtilisationIV. Entretien ET Entreposage II. Preparación Reglas De SeguridadInstrucción III. OperaciónIV. Mantenimiento Y Almacenamiento III. Funzionamento Norme AntinfortunisticheAddestramento ALL’USO II. PreparazioneIV. Manutenzione E Periodi DI INATTIVITA’ III. Bediening VeiligheidsregelsII. Voorbereiding Gebruik de trekker niet op hellingen van meer dan190 IV. Onderhoud EN Opslag84/6.59 Complies with 2006/42/ECReverse Directive for Safety Sofort Ärztliche Züglich MIT WASExplosive Gase SER Ausspülen Hilfe AufsuchenLenkrad Volant DE DirectionSteering Wheel Volante DE DirecciónAsiento SitzSiège SedileRemarque HinweisNota Accu Installeren Install Battery Einbau DER BatterieInstallazione Della Batteria Mise EN Place DE LA Batterie02604 Page Comandi Emplacement des commandesUbicación de los mandos De plaats van de bedieningsorganen Mandos del acelerador y del estrangulador Commande des gaz et starterGas-und kaltstarthebel Comando gas/chokeMotion control lever Levier de commande de la transmission hydrostatiqueClutch/Brake Pedal Ein- und Ausschalten des AntriebesEin und Ausschalten des Mähaggregats Commande dembrayage et de débrayage du carter de coupeConnection/disconnection of the cutting unit Acoplamiento y desacoplamiento del equipo de corteRelevage et abaissement du carter de coupe Quick lifting/lowering of the cutting unitSchnelles Heben und Senken des Mähaggregats Elevación/descenso rápidos del equipo de corteClé de contact et de démarrage Ignition LockZündschloß Cerradura de encendidoFrein de stationnement Parking brakeFeststellbremse Freno de estacionamientoBlocage et déblocage de la roue libre Free-wheel Control LeverEin und Ausschalten des Freilaufes AcoplamientoyDesacoplamientodeRuedaLibreTanken Filling upReposición de combustible Plein de carburantNiveau d’huile Oil levelÖlstand Nivel de aceiteDriving . Betrieb . Conduite . Conducción Guida . Rijden Ne pas faire tourner le démarreur pendant plus de 5 secondes Conduite DrivingBetrieb ConducciónSécurité Marche Arrière ROS Reverse Operation System ROSRückwärtsgangsystem ROS Sistema de Funcionamiento Atrás ROSCutting tips Sistema Per Operazioni In Retromarcia ROSSysteem Voor Achteruit ROS Ratschläge zum RasenmähenConsigli per il taglio dell’erba Conseils pour la tonteConsejos para el corte MaaitipsATTENZIONE! Avviamento a Freddo PER Trasmission IMPORTANT! Cold Starting for HydroIMPORTANTE! Empieso EN Frío Para HIDROS- Tático BELANGRIJK! Loud Starten Voor HydroTransmissie Ontluchten Purgar LA TransmisiónSpurgo Della Trasmissione Su tractor esta ahora dispuesto para la operación normalAdvertencia Pericolo AdvertenciaWarnung WaarschuwingAdvertencia Capot moteur Engine hoodMotorhaube Cubierta del motorEntretien MaintenanceWartung Warnung QuetschkantenManutenzione MantenimientoOnderhoud PER Cambiare L’OLIO Para Cambiar EL AceiteTo Change OIL Ölwechsel DurchführenService Record WartungsnachweisSchema Dentretien Informe DE ServicioService Aantekeningen Dati DI ServizioOperator Presence System and Reverse Opera- tion System ROS Fahrer-Anwesenheitssystem und Rückwärts- gangsystem ROSControllo DEL Sistema DI Presenza Operatore Control Sistema Presencia OperadorControl Sistema DE Funcionamiento Atrás ROS Controllo DEL Sistema PER Operazioni in RE- Tromarcia ROSMesserbalken BladesLames Lame CuchillasMessen Entfernen Des Mähers PL QTo Remove Mower Pour Démonter La FaucheusePL QD Sustituir la correa de transmisión cortacésped To Replace Mower Drive BeltAustauschen des Antriebsriemens des Mähers Pour remplacer la courroie de transmissionSostituzione della cinghia di trasmissione del rasaerba De aandrijfriem van de maaiunit vervangenPrecision SIDE-TO-SIDE Adjustment FRONT-TO-BACK AdjustmentVisual SIDE-TO-SIDE Adjustment To Level MowerGenaue justierung an beiden seiten Ausnivellieren des MähersVisuelle Justierung AN Beiden Seiten Gleich sindRéglage Bilatéral DE Précision Pour mettre la tondeuse à niveauRéglage Visuel Bilatéral Réglage D’AVANT EN ArrièreAjuste DE Precisión DE Lado a Lado Nivelar el cortacéspedAjuste Visual DE Lado a Lado Ajuste DE LA Parte Delantera a LA TraseraRegolazione DI Precisione LATO-LATO Livellamento del rasaerbaRegolazione Visiva LATO-LATO Regolazione DAVANTI-DIETROPRECISIE-AFSTELLING BAN Beide Kanten BAN DE Maaiunit De maaiunit nivellerenBeide Kanten OP HET OOG Uitlijnen Afstelling BOOR-EN AchterzijdeAuswechsein des Treibriemens Replacement of drive beltRemplacement de la courroie dentraînement Cambio de correa propulsoraRefroidissement DE LA Transmission Transaxle CoolingTRANSACHSEN-KÜHLUNG Enfriamiento DEL TransejeEinstellung DES Steuerknüppels DES Transaxle Motion Control Lever Neutral AdjustmentReglage DU Levier DE LA Commande D’AVANCEMENT SchaltgetriebesPage WASCHANLAGEN-ÖFFNUNG DER Abdeckung Deck Washout PortPort DE Lavage DU Châssis Boca DE Lavado DE LA PlataformaDekreinigingspoort Apertura DI Lavaggio DEL PiattoTroubleshooting . Störungssuche Recherche des pannes . Búsqueda de averías Ricerca guasti . Het localiseren van fouten Entretien et réparations ServiceStorage . Aufbewahrung . Remisage . Conservación ServicioRismessaggio . Stallen ServizioPage Page 07.12.10 JA