RedMax BC250 manual Emplacement, Posición, Control DE Emisiones

Page 7

Français

 

Español

 

3. Etiquettes d’avertissement sur la machine

3. Etiqueta de advertencia en la máquina

 

 

 

 

(1)Lire le mode d’emploi avant d’utiliser cette machine.

(2)Porter un casque de sécurité, des lunettes de sécurité et un casque antibruit.

(3)Avertissement! Phénomène de rebond dangereux.

(4)Attention aux objets qui volent ou ricochent.

(5)Avertissement/Attention

(6)Interdire aux enfants ou à toute personne de s’approcher dans un rayon de 15 mètres de la débroussailleuse.

IMPORTANT

Si les étiquettes d’avertissement se décollent, deviennent sales ou impossible à lire, commander de nouvelles étiquettes auprès du revendeur pour les remplacer.

(1)Lea el manual de instrucciones antes de usar esta máquina.

(2)Use protección para la cabeza, ojos y oídos.

(3)¡Advertencia! Advertencia sobre el peligro de sacudida.

(4)Tenga cuidado con objetos que se disparan y rebotes.

(5)Advertencia/Atención

(6)Mantenga a niños, espectadores y ayudantes a una distancia de 15 metros del desbrozador.

IMPORTANTE

Si las etiquetas de advertencia se desprenden o se manchan y se vuelven ilegibles, contacte al distribuidor donde adquirió el producto y solicite nuevas etiquetas. Fije las nuevas etiquetas en las posiciones correspondientes.

AVERTISSEMENT

Ne pas modifier la débroussailleuse.

La garantie sera annulée si la débroussailleuse a été modifiée ou utilisée de manière non conforme aux instructions de ce mode d’emploi.

ADVERTENCIA

Nunca haga ningún tipo de modificación al desbrozador.

No podemos garantizar la máquina si usted utiliza el desbrozador remodelado o si no sigue las instrucciones de uso contenidas en este manual.

4. Symboles utilises sur la machine

4. Símbolos presentes en la máquina

Des symboles en relief ont été placés sur la machine pour assurer la sécurité à l’usage et faciliter l’entretien. Prendre soin d’observer les indications suivantes afin d’éviter les erreurs.

(a)Emplacement de remplissage du “MELANGE”

Emplacement:

BOUCHON DU RESERVOIR DE CARBURANT

(b)Position A fermée du starter Position B ouverte du starter

Emplacement:

CAPOT DU FILTRE A AIR

MESURES DE LUTTE CONTRE LES EMISSIONS Une étiquette de mesures de lutte contre les émissions se trouve sur le moteur.

Para el uso y mantenimiento seguro del producto, los símbolos han sido estampados en relieve en la máquina. Siga siempre estas indicaciones, y tenga cuidado de no cometer un error.

(a)Orificio de llenado de “MEZCLA DE GASOLINA”

Posición:

TAPÓN DEL TANQUE DE COMBUSTIBLE

(b)Dirección A de cierre del estrangulador Dirección B de apertura del estrangulador

Posición:

CUBIERTA DEL FILTRO DE AIRE

CONTROL DE EMISIONES

El motor lleva una etiqueta de control de emisiones.

Information du moteur importante

Ce moteur est conforme aux reglements 2008*1 U.S. EPA pour les petits moteurs du nonroad. Période de l'acquiescement : CATEGORY B

Se fererer au manuel de l'utilisateur pour les specifications d'entretien et les reglages. Utilise JASO FD ou ISO L-EGD 50:1 Huile.

Type de moteur : 8HCPS. 0254AD ; EM*2 Cylindree : 25cc

FABRIQUE PAR:

Información importante acerca del motor

Este motor cumple con las regulaciones 2008*1 U.S. EPA para los motors del nonroad pequeños. Período de complacencia : CATEGORY B Consulte el manual del propietario para las especificaciones y ajustes de mantenimiento. USE JASO FD o ISO L-EGD GRADE 50:1 Aceite.

Tipo de motor : 8HCPS. 0254AD ; EM*2 Cilindrada : 25cc Fabricado por:

*1: L'année changera chaque année de la fabrication.

*2: Le nombre initial changera chaque année de la fabrication.

*1: El año cambiará cada año de fabricación.

*2: El número inicial cambiará cada año de fabricación.

7

Image 7
Contents BC250 Contents Tables des matieres Contenido Differents Types D’AVERTISSEMENT DE CE Mode D’EMPLOIAdvertencias Contenidas EN EL Manual Parts location SpecificationsBC250 Fiche technique Emplacement des pieces Situación de las piezasEspecificaciohes Position Symbols on the machineEmission Control Posición EmplacementControl DE Emisiones Working Condition For safe operationWorking Circumstance Precauciones Consignes de securite Instrucciones de seguridadConditions DE Travail Condiciones DE TrabajoBefore Starting the Engine Working PlanAvant DE Mettre LE Moteur EN Marche Plan DE TravailPlan DE Trabajo DE LA MachineStarting the Engine Using the ProductArranque DEL Motor Demarrage DU MoteurUtilisation DE LA Machine USO DEL Producto If Someone Comes MaintenanceMantenimiento SI QUELQU’UN S’APPROCHEEntretien SI Alguien SE AproximaRefill after cooling the engine Handling FuelTransportation Llenar una vez que el motor se haya enfriado Manipulation DU CarburantTransport Manipulación DEL CombustibleInstalling Cutting Head SE3 Set upSE1 SE2 SE3 Installing Handle Installing Debris GuardInstalación DEL Mango Assemblage MontajeMise EN Place DE LA Poignee Mise EN Place DU Cache ANTI-PROJECTIONFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHFueling the Unit HOW to MIX FuelFor Your Engine LIFE, Avoid Abastecimiento DE LA Unidad Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleRemplissage DU Reservoir Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurFuel Combustible SIN Aceite Gasolina Cruda Cutting head will start rotating upon the engine starts Ignition switch Stop Start 4 Throttle set buttonOperation OP1 OP2 OP3 OP4 Starting EngineMarche 4 Manette des gaz Fonctionnement UsoLevier du starter 2 a Fermé Ouvert Interrupteur d’allumage 2 ArrêtLine Head Usage Adjusting Idling Speed OP5Stopping Engine OP5 OP6Ajuste DE LA Velocidad DE Ralentí OP5 Reglage DU Ralenti OP5Utilisation DE LA Tete DE Coupe a FIL Coupe DE Gazon OU D’HERBESAdjusting the Line Length Ajuste DE LA Longitud DE Línea Ajustement DE LA Longueur DU FIL DE CoupeMaintenance Chart MaintenanceTabla DE Mantenimiento EntretienMantenimiento Tableau D’ENTRETIENAIR Filter For safety reasons, do not use metalreinforced lineMA1 MA2 Refilling Trimming Line MA1Filtro DE Aire Entretien MantenimientoFiltre a AIR Filtre à airFuel Filter Replacement Plug is a NGK BPMR7AMA3 MA4 MA5Silencieux LE Type DE Bougie DE Remplacement EST UNE NGK BPMR7ABougie D’ALLUMAGE Bujía Couple DE SerrageIntake AIR Cooling Vent MA6 MA7 Spark ArresterSpark arrester Gear Case MA7Ouïe DE Refroidissement PAR AIR Grille D’ARRET D’ETINCELLESApagachispas Boitier DE Renvoi D’ANGLE MA7 Caja DE Engranajes MA7Cylinder fin Intake air cooling vent back MA9 Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEStorage DisposalProcedimientos Para Desarrollar Tras Cada 100 Horas DE USO Procedures a Effectuer Toutes LES Heures D’UTILISATIONRangement Almacenamiento Mise au rebut Eliminación12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota BC250Drive Unit BC250 S/N 40400101 and up Pipe Engine Unit BC250 S/N KU40001 and up Front Housing Limited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Zenoah AMERICA, INC

BC250 specifications

The RedMax BC250 is a top-of-the-line brush cutter that delivers exceptional performance for both professional landscapers and avid gardeners. Designed for efficiency, it combines power and versatility, making it an essential tool for tackling even the most challenging of jobs.

One of the standout features of the RedMax BC250 is its powerful engine. Equipped with a 25.4cc two-stroke engine, it boasts impressive torque and speed, ensuring that it can cut through dense vegetation with ease. The engine is designed for reduced emissions and improved fuel efficiency, adhering to modern environmental standards while still delivering robust power.

User comfort is a critical consideration in the design of the BC250. It features a lightweight frame, which minimizes fatigue during extended use. The ergonomic design includes adjustable handles that allow the operator to customize their grip for maximum control and comfort. This focus on user-friendly design helps ensure that tasks can be completed efficiently, even over long periods.

Another notable characteristic of the BC250 is its dual-line cutting head. This feature allows for a wider cutting path, significantly reducing the time required to clear large areas of grass and brush. The automatic line feed system ensures that the lines are replenished with each rotation, minimizing interruptions during operation and enhancing productivity.

The BC250 also incorporates RedMax’s innovative anti-vibration technology. This system is designed to reduce the vibrations transmitted to the user, which not only increases comfort but also minimizes the risk of long-term hand and arm injuries often associated with operating power tools.

In terms of maintenance, the BC250 is equipped with a tool-less air filter and spark plug access, making routine maintenance straightforward and accessible. This ease of maintenance ensures that the cutting equipment remains in top condition, prolonging its lifespan and reliability on the job.

RedMax is known for its quality and reliability, and the BC250 is no exception. Whether you are trimming grass along sidewalks or clearing stubborn underbrush, the RedMax BC250 combines power, comfort, and advanced technology to ensure optimal performance. For those seeking a reliable brush cutter that meets the demands of tough outdoor tasks, the BC250 stands out as a premier choice in the market.