RedMax manual F10, F11O EBZ4800, F12 EBZ4800RH

Page 16

 

English

 

Español

 

 

Operation

Uso

 

 

 

 

 

 

F10

(1)

5.Once the engine is running, gradually open the choke if it was set closed, and let the engine run at idle speed for a minute to warm it up.

NOTE

When the engine fails to start after several attempts due to overchoking, open the choke and repeat pulling the rope.

ADJUSTING IDLE SPEED

The idling speed is set for 2000 rpm at the factory. If it is necessary to adjust the idle speed, use the adjustment screw on the top side of carburetor.

(1) Idling Adjustment Screw

del soplador o de la lumbrera de escape.

5.Una vez que el motor esté funcionando, abra gradualmente el estrangulador si estaba cerrado, y permita que el motor funcione en marcha mínima durante un minuto para que se caliente.

NOTA

Si el motor no arranca después de varios intentos debido a estrangulación excesiva, abra el estrangulador y vuelva a tirar de la cuerda.

AJUSTE DE LA VELOCIDAD DE MARCHA MÍNIMA

La velocidad de marcha mínima viene ajustada a 2000 rpm de fábrica. Si fuera necesario ajustar la velocidad de marcha mínima, use el tornillo de ajuste situado en la parte superior del carburador.

(1)Tornillo de Ajuste de Velocidad de Marcha Mínima

F11“O”

“ I ”

(1)

[EBZ4800]

STOPPING ENGINE

1.Move the throttle lever to the idling position and run the engine for a half minute.

2.Shift the ignition switch to “STOP(O)” position.

(1) Ignition Switch

CÓMO APAGAR EL MOTOR

1.Mueva la palanca del estrangulador a la posición de marcha mínima y arranque el motor durante medio minuto.

2.Cambie el interruptor de encendido a la posición “STOP(O)”.

(1) Interruptor de encendido

F12

(1)

[EBZ4800RH]

16

Image 16
Contents EBZ4800/EBZ4800RH Safety First Notas sobre los tipos de advertenciaContents Contenido Safety Precautions Precauciones de seguridad OperatorOperador USE of Blower USO DEL SopladorVolute Case Montura de goma amortiguadoraMáquina sin la malla instalada MallaFuel Working ConditionCombustible Condiciones DE TrabajoSafety Precautions Precauciones de seguridad Avoid Noise Problem Cómo Evitar Problemas DE RuidoQuemaduras Avoid Chances of DamageEtiquetas de advertencia en la máquina Symbols on the machine Símbolos en la máquina Important Engine InformationParts Location Posición de las piezas y especificaciones Specifications Posición de las piezas y especificaciones Model EBZ4800/EBZ4800RH Dimensions L x W x H mmAssembly Montaje EBZ4800RHRecommended Mixing Ratio Gasoline 50 OIL Mixing Chart Fuel CombustibleFuel Combustible Operation Uso EBZ4800 F94F11O EBZ4800 F10F12 EBZ4800RH F13 MaintenanceMantenimientoF14 F15 F18 Storage Almacenamiento F19 F20Parts List Lista DE Piezas Parts List EBZ4800/EBZ4800RH EBZ4800/EBZ4800RH Key#Engine Group S/N 100101 and up Cylinder Carburetor Ass’y WYA-24 NO. T1108-81000 Part NumberLever SET EBZ4800 Manufacturer’s warranty coverage Owner’s warranty responsibilitiesCobertura de la garantía dada por el fabricante Responsabilidades del propietarioYear Limited Warranty Garantía Limitada DE 2 Años RedMax Garantie limitée à 2 ans Il nexiste aucune autre garantie explicite