RedMax EBZ3000RH-CA manual Entretien, Mantenimiento

Page 19

Français

 

Español

 

5. Consignes de securite

5. Instrucciones de seguridad

légèrement la surface ou utilisez le brumisateur s’il y a de l’eau dans les parages.

c)Utilisez des souffleurs à amplificateur de puissance à la place des flexibles pour les gazons ou les jardins afin d’économiser l’eau. Ceci s’applique également aux gouttières, aux grilles, aux porches, aux cours, aux jardins.

4.Ne touchez pas la bougie d’allumage ou le fil de la prise lorsque le moteur tourne. Vous risquez de recevoir un choc électrique.

5.Ne touchez pas le silencieux, la bougie d'allumage, les autres pièces métalliques ou le capot moteur lorsque le moteur tourne ou vient d'être arrêté. Ces pièces et le capot moteur atteignent des températures élevées et vous risqueriez de vous brûler sérieusement.

6.NETTOYEZ la soufflante et les accessoires après usage. Mettez les débris à la poubelle.

3.Para minimizar el tiempo de soplado

a)Use los rastrillos y las escobas para aflojar los escombros antes del soplado.

b)En condiciones polvorientas, humedezca ligeramente las superficies o use el aditamento nebulizador cuando se disponga del agua.

c)Conserve el agua utilizando el soplador de potencia en lugar de las mangueras para muchas aplicaciones de césped y de jardín, incluso las áreas como las cunetas, las pantallas, los patios, las rejillas, las entradas y los jardines.

4.Nunca toque la bujía o el cable de la bujía mientras el motor está en funcionamiento. De lo contrario, podrá sufrir una descarga eléctrica.

5.Nunca toque el silenciador, la bujía de encendido, la cubierta del motor ni ninguna otra pieza metálica del motor mientras este último esté en funcionamiento o inmediatamente después de apagarlo. Estas piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan altas temperaturas durante el uso de la máquina y pueden causar graves quemaduras.

6.Después de usar sopladores y otros equipos, ¡LÍMPIELOS! Deseche los escombros en receptáculos para basura.

ENTRETIEN

1.Effectuez régulièrement les interventions d’entretien et les vérifications indiquées dans le manuel afin de garder votre produit en bon état de marche.

2.N’oubliez pas de couper le moteur et de débrancher la bougie d’allumage avant d’effectuer une intervention d’entretien ou une vérification sur la machine.

MANTENIMIENTO

1.Para mantener su produoto en perfectas condiciones de funcionamiento, realice las operaciones de mantenimiento y revisión descritas en el manual a intervalos regulares.

2.Asegúrese siempre de desconectar el motor y desconectar la bujía antes de realizar cualquier mantenimiento o procedimiento de revisión.

AVERTISSEMENT

Les pièces en métal et le capot moteur atteignent des températures élevées et restent très chaudes immédiatement après l'arrêt du moteur.

3.Vérifiez régulièrement la soufflante pour s’assurer que les courroies ne sont pas desserrées et qu’il n’y a pas de pièce rouillée ou endommagée. Vérifiez tout particulièrement autour de la conduite de carburant, le silencieux et le câblage de l’allumage.

4.Toute intervention sur le moteur autre que celle décrite dans ce manuel doit être entreprise par du personnel compétent. Une intervention incorrecte sur le ventilateur de la soufflante ou sur le silencieux pourrait provoquer des pannes dangereuses.

5.En cas de remplacement d’une pièce quelconque ou du lubrifiant utilisez exclusivement des produits

ADVERTENCIA

Las piezas metálicas y la cubierta del motor alcanzan temperaturas altas inmediatamente después de detener el motor.

3.Inspeccione el soplador a intervalos regulares para determinar si hay sujetadores sueltos o piezas oxidadas o dañadas. Tenga especial cuidado alrededor de la tubería de combustible, silenciador y cableado de encendido.

4.Todo el mantenimiento del motor, excepto el que se describe en este manual, deberá ser realizado por personal de servicio cualificado. Un trabajo de mantenimiento mal realizado en el ventilador y silenciador del soplador puede causar fallos peligrosos.

5.En el caso de reemplazar cualquier otra parte, o cualquier lubricante, asegúrese siempre de usar

19

Image 19
Contents EBZ3000RH EBZ3000RH-CA Contents Tables des matieres Contenido Avertissements DE CE Mode D’EMPLOINotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsModel EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Model EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesEnglish Avertissement EBZ3000RH Symbols on the machineEBZ3000RH-CA Type de moteur 8HQZS BK EM*2 Cylindree du moteur 29cc Emplacement Filtre à airWorking Condition For safe operationConditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo Working Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE Moteur Using the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationAlmacenamiento TransportStockage TransporteThrottle Cable Set upBlower Tubes Throttle LeverPalanca DEL Regulador Assemblage MontajeLevier D’ACCELERATION Cable D’ACCELERATIONFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHPay attention to agitation HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurStarting Engine OperationClose Fermer Ouvrir Fonctionnement UsoCerrar Abrir Idling Adjustment Screw Adjusting Idle Speed F10Stopping Engine Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F10 Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F10Arret DU Moteur Cómo Apagar EL Motor Daily Every System/Compornent Procedure MaintenanceMantenimiento EntretienSpark Plug AIR CleanerCleaning AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Bolt Spark arrester Diffuser Replacement Plug is a NGK CMR7HF17 MufflerGrille D’ARRET D’ETINCELLES LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HBujía DE Recambio NGK CMR7H EchappementSholder Strap Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEAIR Inlet NET Ignition Coil AIR GAP InspectionEntretien Mantenimiento Buckle Frame Hook Ring StorageDisposal F21Antes DE Almacenar EL Soplador Rangement AlmacenamientoMise au rebut Eliminación Avant DE Stocker LA Soufflerie12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Soufflante DorsaleParts List EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Engine Group S/N 61200101 and up Cylinder Comp Carburetor Components S/N 61200101 and up Lever R SET S/N 61200101 and up Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Zenoah AMERICA, INC