Français |
| Español |
|
9. Entretien | 9. Mantenimiento | ||
|
|
|
|
•Les fabricants de bougies recommandent de remplacer la bougie deux fois l’an afin d’éviter une panne de bougie inattendue.
LA BOUGIE DE REMPLACEMENT EST UNE NGK CMR7H.
pulg. (0,6 – 0,7 mm).
•Los fabricantes de bujías recomiendan reemplazar la bujía dos veces por año para evitar fallos inesperados durante la realización de un trabajo.
BUJÍA DE RECAMBIO: NGK CMR7H
IMPORTANT
•Veuillez noter que l’utilisation de bougies d’allumage autres que celles prescrites risque d’endommager le moteur, de provoquer des surchauffes et des pannes.
•Pour installer la bougie, tourner d’abord la bougie jusqu’à ce qu’elle soit serrée à la main, ensuite la serrer d’un quart de tour de plus avec une clé à pipe.
■ECHAPPEMENT
AVERTISSEMENT
•Vérifier régulièrement l’échappement pour rechercher des fixations desserrées, des dommages ou de la corrosion. Si des signes de fuite sont trouvés, éviter d’utiliser la soufflerie et la faire réparer immédiatement.
•Si l’on continue d’utiliser la machine dans ces conditions, le moteur risque de prendre feu.
IMPORTANT
•Avant de commencer, vérifiez que le silencieux est correctement attaché par deux boulons (F17 (2)). (Couple de serrage: 7 à 11 Nm)
•Vérifier également que le
•Le moteur risque de prendre feu si un seul des quatre boulons est desserré.
(1)Boulon
(2)Boulon
(3)
(4)Diffuseur
■GRILLE D’ARRET D’ETINCELLES
•Les moteurs RedMax sont équipés d’une grille d’arrêt d’étincelles à l’orifice d’échappement. La vérifier régulièrement et la maintenir en bon état. Dans l’état de Californie, la loi (section 4442 du Code des Ressources Public de la Californie) oblige d’équiper un outil électrique alimenté en gaz d’une grille d’arrêt d’étincelles, lorsque l’outil est utilize dans une région boisée, couverte de brousailles ou
IMPORTANTE
•Tenga presente que el uso de bujías distintas de las especificadas puede impedir que el motor funcione correctamente o hacer que el motor se recaliente y dañe.
•Para instalar la bujía, primero gírela hasta sentir que está apretada, y luego apriétela un cuarto de vuelta adicional con una llave de cubo.
■SILENCIADOR
ADVERTENCIA
•Inspeccione periódicamente el silenciador para comprobar si hay sujetadores sueltos, daños o corrosión. Si detecta cualquier signo de fuga de gases de escape, deje de usar el soplador y mándelo a reparar inmediatamente.
•Tenga presente que si continúa usando el soplador en estas condiciones, el motor puede incendiarse.
IMPORTANTE
•Antes de empezar a manejar la máquina compruebe siempre que el silenciador esté adecuadamente fijado con los dos pernos (F17 (2)). (Par de apriete: 7 a 11 Nm).
•Comprobar también que el parachispas y el difusor estén bien fijados con dos tornillos. (F17 (1)). (Par de apriete: 2 a 3 Nm).
•Aunque sólo esté suelto un tornillo, hay riesgo de incendio del motor.
(1)Perno
(2)Perno
(3)Parachispas
(4)Difusor
■APAGACHISPAS
•El silenciador de escape está equipado con un amortiguador de chispas para evitar que salgan carbonillas calientes por el tubo de escape. Revíselo periódicamente y límpielo siempre que sea necesario con una escobilla. En el estado de California, las leyes (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California) obligan a instalar un amortiguador de chispas cuando se utiliza una
39