RedMax EBZ3000RH-CA manual Fonctionnement Uso, Fermer Ouvrir, Cerrar Abrir

Page 31

Français

 

Español

 

8. Fonctionnement

8. Uso

 

 

DEMARRAGE DU MOTEUR

ARRANQUE DEL MOTOR

IMPORTANT

IMPORTANTE

Eviter d’utiliser la soufflerie avec le flexible et le joint à rotule débranchés. Cela couperait l’air de refroidissement du moteur, et le moteur pourrait donc être endommagé par une surchauffe.

Evite usar el soplador con el tubo flexible y la unión giratoria desconectados. Esto reducirá el aire de enfriamiento, con lo cual el motor puede dañarse por recalentamiento.

1.Enfoncer la bulbe d’amorceur jusqu’à ce que le carburant s’écoule dans le tuyau clair. (F6)

1.Presione la pera de cebado hasta que el combustible fluya por el tubo transparente. (F6)

(1) Bulle d’amorceur

(1) Pera de cebado

2. Lorsque le moteur est froid, fermer l’étrangleur. (F7)

(1)Levier d’etrangleur

(2)FERMER

(3)OUVRIR

3.Placez le commutateur d’allumage en position de démarrage. (F8)

4.Placez le levier d’accélération en position de neutre. (F8)

(1)Plein gaz

(2)Neutre

(3)Commutateur d’allumage

2.Cuando el motor esté frío, cierre el estrangulador. (F7)

(1)Botón del estrangulador

(2)CERRAR

(3)ABRIR

3.Coloque el interruptor en la posición “START”. (F8)

4.Ajuste la palanca del estrangulador en la posición marcha mínima. (F8)

(1)Plena admisión

(2)Marcha mínima

(3)Interruptor de encendido

5.Pour démarrer, tenir fermement le haut de la soufflerie et maintenir la flamme avec votre pied. Tirer lentement le bouton d’étrangleur jusqu’à ce qu’on sent qu’il est engagé et tirer ensuite vigoureusement. (F9)

5.Para arrancar el motor, sostenga firmemente la parte superior del soplador y con su pie la flama. Tire lentamente del botón del arrancador hasta sentir que se engancha, y luego dele un tirón fuerte. (F9)

IMPORTANT

Eviter de tirer à fond sur la ficelle de démarrage. Nepas relacher la ficelle de démarrage. Rentrer la ficelle lentement. Ceci évitera une usure prématurée du démarreur.

Ne laissez personne s’approcher de la soufflante ou de l’orifice d’échappement.

Ne touchez pas le silencieux, la bougie d'allumage, les autres pièces métalliques ou le capot moteur lorsque le moteur tourne ou vient

IMPORTANTE

Evite tirar de la cuerda del arrancador de modo que se salga completamente y luego soltarla para que se devuelva por sí sola. Esto evitará daños prematuros en el arrancador.

No permita que haya personas cerca del soplador o de la lumbrera de escape.

Nunca toque el silenciador, la bujía de encendido, la cubierta del motor ni ninguna otra pieza metálica del motor mientras este último

31

Image 31
Contents EBZ3000RH EBZ3000RH-CA Contents Tables des matieres Contenido Avertissements DE CE Mode D’EMPLOINotas Sobre LOS Tipos DE Advertencia Parts location SpecificationsModel EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Model EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Emplacement des pieces Situación de las piezasFiche technique EspecificaciohesEnglish Avertissement EBZ3000RH Symbols on the machineEBZ3000RH-CA Type de moteur 8HQZS BK EM*2 Cylindree du moteur 29cc Emplacement Filtre à airWorking Condition For safe operationConditions DE Travail Consignes de securite Instrucciones de seguridadCondiciones DE Trabajo Working Circumstance Avoid Noise ProblemCircunstancias DE Trabajo Cómo Evitar Problemas DE RuidoPendant LE Travail Comment Eviter LES Nuisances SonoresBefore Starting the Engine Working PlanFuel To reduce the risk of fire and burn injuryPlan DE Trabajo Plan DE TravailCarburant Avant DE Faire Demarrer LE MoteurUsing the Product Utilisation DU Produit USO DEL Producto Des blessures gravesMaintenance Mantenimiento EntretienStorage TransportationAlmacenamiento TransportStockage TransporteThrottle Cable Set upBlower Tubes Throttle LeverPalanca DEL Regulador Assemblage MontajeLevier D’ACCELERATION Cable D’ACCELERATIONFuel When using RedMax/ZENOAH genuine oilRecommended Mixing Ratio Gasoline 50OIL Proporción DE LA Mezcla Recomendada Gasolina 50 Aceite Rapport DE Melange Recommande Essence 50 HuileCarburant Combustible Lors de l’utilisation de la véritable huile RedMax/ZENOAHPay attention to agitation HOW to MIX FuelFueling the Unit Remplissage DU Reservoir Comment Obtenir UN BON Melange Como Mezclar EL CombustibleAbastecimiento DE LA Unidad For Your Engine LIFE, Avoid Para Contribuir a LA Vida Útil DEL MOTOR, Evite Eviter Pour Prolonger LA Duree DE VIE DU MoteurStarting Engine OperationClose Fermer Ouvrir Fonctionnement UsoCerrar Abrir Idling Adjustment Screw Adjusting Idle Speed F10Stopping Engine Ajuste DE LA Velocidad DE Marcha Mínima F10 Reglage DE LA Vitesse AU Ralenti F10Arret DU Moteur Cómo Apagar EL Motor Daily Every System/Compornent Procedure MaintenanceMantenimiento EntretienSpark Plug AIR CleanerCleaning AIR Filter Fuel FilterEntretien Mantenimiento Bolt Spark arrester Diffuser Replacement Plug is a NGK CMR7HF17 MufflerGrille D’ARRET D’ETINCELLES LA Bougie DE Remplacement EST UNE NGK CMR7HBujía DE Recambio NGK CMR7H EchappementSholder Strap Procedures to be Performed After Every 100 Hours of USEAIR Inlet NET Ignition Coil AIR GAP InspectionEntretien Mantenimiento Buckle Frame Hook Ring StorageDisposal F21Antes DE Almacenar EL Soplador Rangement AlmacenamientoMise au rebut Eliminación Avant DE Stocker LA Soufflerie12. Guía de localización y solución de problemas Troubleshooting guideGuide de localisation des pannes Nota Soufflante DorsaleParts List EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA EBZ3000RH/EBZ3000RH-CA Engine Group S/N 61200101 and up Cylinder Comp Carburetor Components S/N 61200101 and up Lever R SET S/N 61200101 and up Owner’s warranty responsibilities Manufacturer’s warranty coverageObligations du propriétaire liées à la garantie Couverture de la garantie constructeurResponsabilidades del propietario Cobertura de la garantía dada por el fabricanteLimited Warranty Garantie limitée Garantía Limitada Page Page Zenoah AMERICA, INC