G.Use only replacement bars and chains specified by the manufacturer or the equivalent.
H.There are no other replacement components for achieving kickback protection in accordance with CSA Z62.3.
20.POWER SUPPLY: Connect the chain saw to correct voltage; be sure that the voltage supplied is the same as that specified on the nameplate of the tool.
21.DO NOT operate a chain saw that is damaged, improperly adjusted, or not completely and securely assem-
E bled. Be sure that the saw chain stops moving when the trigger is released. N 22. DO NOT attempt operations beyond your capacity or experience.
G23. DO NOT operate a chain saw with one hand! Serious injury to the operator, helpers, or bystanders may result
L from
I24. TO REDUCE potential for electric shock, do not operate the saw on wet or slippery surfaces, or during snow
S storms, rain storms, and other adverse weather conditions.
H25. DO NOT allow dirt, debris or sawdust to build up on the motor or outside air vents.
26.Follow the manufacturer’s sharpening and maintenance instructions for the saw chain.
27.Cut at high motor speeds.
28.Operation of a chain saw should be restricted to mature, properly instructed individuals.
29.Your chain saw is intended for occasional homeowner use. It is not made for heavy continuous use.
G.Utiliser uniquement les
H.Il n’y aucune autre pièce de rechange qui permet d’obtenir une protection contre les rebonds selon la norme de I’ACNOR
20.ALIMENTATION ELECTRIQUE: Brancher la fiche électrique de la tronçonneuse dans une prise à tension corre- spondante; s’assurer que la tension du réseau de distribution correspond à la tension nominale de l’appareil indiquée sur la plaque caractéristique de l’outil.
F21. NE JAMAIS UTILISER une tronçonneuse endommagée, mal ajustée, non complètement ou incorrectement mon-
Rtée. S’assurer qu’il y a arrêt de la chaîne quand la gâchette est relâchée.
A22. NE PAS utiliser la tronçonneuse au delà de vos capacités ou expérience.
N23. NE PAS utiliser la tronçonneuse d’une seule main! De graves blessures à l’opérateur, toute personne l’aidant ou
Cspectateurs pourraient en résulter. Un tronçonneuse est conçue pour être utilisée des deux mains.
A24. POUR REDUIRE les chocs électriques éventuels, ne pas utiliser la tronçonneuse sur des surfaces mouillées et
Iglissantes, pendant des tempêtes de neige ou des orages ou autres conditions atmosphériques adverses.
S25. NE PAS laisser de sciure, terre, débris s’accumuler sur le moteur ou sur les fentes d’air extérieures.
26.Suivre les instructions d’affûtage et d’entretien pour tronçonneuse indiquées par le fabricant.
27.Scier, le moteur à vitesse maxima.
28.Seules les personnes mûres, ayant reçues une instruction appropriée devraient pouvoir utiliser une tronçonneuse.
29.Votre tronçonneuse est conçue pour des travaux domestiques occasionnels et non pas pour de gros travaux continuels.
G.Utilice solamente barras y cadenas espcificadas por su fabricante o el equivalente.
H.No existen otros components de repuesto para lograr protección del contragolpe de acuerdo con CSA Z62.3.
20.FUENTE DE PODER: Conecte la sierra de cadena al voltaje correcto; asegurese de que el voltaje proveído es el mismo que se especifica en la placa de la herramienta.
21.NO opere la sierra de cadena cuando esté dañada, impropiamente ajustada, o no segura y completamente
ensamblada. Asegúrese de ue la cadena de la sierra deje de moverse cuando el gatillo de estrangulación sea
Eliberado.
S22. NO intente hacer operaciones más allá de su capacidad o experiencia.
P23. ¡NO opere la sierra de cadena con una mano! Serias lesiones al operador, ayudantes, espectadores, o cualquier
Acombinación de estas personas puede resultar por la operación con una mano. La sierra esta destinada para el
Ñuso con dos manos
O24. PARA REDUCIR el potencial de un choque eléctrico. no opere la sierra en superficies mojadas o resbalosas, o
Ldurante tormentas de nieve, lluvia, o cualquier otra condición de tiempo adversa.
25.NO permita que tierra, escombros o polvo se acumule en el motor o los orificios de ventilación.
26.Siga las instrucciones de afilado y mantenimiento para su sierra de cadena de su fabricante.
27.Corte a altas velocidades del motor.
28.La operción de la sierra de cadena deberá ser restringida a individuos propiamente instruidos.
29.Su sierra fur diseñada par un uso casero ocasional. No está hecha para trabajos pesados continuos.
12