McCulloch MS1415, MS1215, MS1210 Oiling Chain, Lubrefacation DE LA Chaine, Aceitar LA Cadena

Page 19

E

3-5C

3.After adjustment and while wearing heavy duty work gloves, move the saw chain back and forth on the guide bar to be sure the chain moves freely and is in proper mesh with sprocket.

ENOTE: IF the chain is difficult to rotate or if it binds on the guide bar, too much tension has been applied and must be

N adjusted. To decrease tension, turn the adjustment screw counterclockwise slowly. Move the chain back and forth until G it moves freely.

L4. Holding the nose in upper position, securely tighten the bar retaining nuts (70 inch lbs.)

I3-6. OILING CHAIN

STo oil chain, press oil cap. Oil will feed onto guide bar and chain. Press oil cap at least once before each cut. Always H check oil level before using chain saw. check oil level often by looking at oil sight level hole. Oil sight level hole is on left side of saw, between front handle and front hand guard. Do not attempt to operate the oiler while cutting with the

chain saw.

3.Après avoir ajusté la chaîne et toujours portant des gants de protection robustes, tirer la chaîne vers l’avant puis l’arrière, dans un mouvement d’aller retour le long du guide-chaîne pour s’assurer qu’elle bouge librement

et qu’elle est bien placée sur le pignon.

FREMARQUE: La chaîne est trop tendue s’il est difficile de la faire tourner ou si elle accroche sur le guide-chaîne ; R l’ajuster de la manière suivante : Pour diminuer la tension, tourner lentement la vis de réglage dans le sens inverse A des aiguilles d’une montre (vers la gauche). Tirer la chaîne vers l’avant et l’arrière à plusieurs reprises jusqu’à ce N qu’elle bouge librement.

C

 

3-6. LUBREFACATION DE LA CHAINE

A

 

Pour lubrifier la chaîne, appuyer sur le bouchon du réservoir d’huile; l’huile pénètrera la chaîne et le guide-chaîne.

I

 

 

Appuyer au moins une fois avant chaque coupe. Toujours vérifier le niveau d’huile avant l’utilisation de la perche

S

 

 

élagueuse. Contrôler fréquemment le niveau d’huile grâce au voyant du réservoir. Ce dernier se trouve du côté

 

 

gauche de la tronçonneuse, entre la poignée avant et l’arceau protecteur avant. Ne pas essayer de l’utiliser pen-

 

 

dant la coupe.

 

 

 

 

 

3. Despues del ajuste y usando guantes gruesos, mueva la cadena de corte hacia atras y hacia adelante para asegurarse

 

 

 

que la cadena se mueve libremente y esta colocada correctamente en el engrane.

E

 

Nota: Si la cadena muestra dificultad de movimiento, significa que demasiada tension se le ha dado a la cadena y debera

 

de ser reajustada. Para reducir tension, gire el tornillo de ajuste contra las manecillas el reloj lentamente. Mueva la cadena

S

 

hacia atras y hacia adelante hasta que se mueva libremente.

P

 

4. Manteniendo la nariz en posicion hacia arriba, apriete bienl a tuerca de la barra (70 pulgadas libras)

A

 

3-6. ACEITAR LA CADENA

Ñ

 

Para aceitar la cadena de corte, presione la tapa del aceite. Se alimentara aceite a la barra guia. Presione al menos una

O

 

L

 

vez el tapon de aceite antes de iniciar el corte. Siempre revise el nivel de aceite antes de usar la motosierra

 

telescopica.Podra ver la ranura de revision en la parte izquierda de la unidad. No intente operar el aceitador mientras este

 

 

cortando con la unidad.

 

 

 

18

Image 19
Contents Models / Modéles / Modelos Lire Attentivement Please ReadGeneral Information Generalites Informacion General Page Safety Features Recommended Vert RecommandeSafety Precautions for Chain SAW Users Rouge AvertissementRecommendacion Avertissement RecommandeAvertissement AdvertenciaCuidese DE AAB BewareLire Toutes LES Instructions Important Safety Instructions WarningRead ALL Instructions Instructions DE Securite Importantes AvertissementPage Page Guard Against Kickback Page Page Guarde Estas Instrucciones Conserver CES InstructionsPage Guide BAR / SAW Chain Assembly RequirementsReplacement Installation Installation RemplacementAN Attention GL CautionAP Precaucion Lubrefacation DE LA Chaine Oiling ChainAceitar LA Cadena Choix D’UN Prolongateur Electrique Approprie Filling OIL TankSelecting the Proper Extension Cord for Your SAW Model Remplissage DU Reservoir a HuileDemarrage DE LA Perche Elagueuse HS WarningOL Advertencia To Start SAWPara Apagar EL Motor To Stop MotorChain and BAR Lubrication Arret DU MoteurPrecaucion Aavertissement / AttentionnAdvertencia / Precaucion Page Double Isolation Aucune Piece Interne Reparable Double Insulation No Serviceable Parts Inside1A.ATTENTIONI RA AvertissementAbattage D’UN Arbre Regles Generales a Observer Pour L’ABATTAGE General Guidelines for Felling TreesTrait D’ABATTAGE Felling CUTEbranchage LimbingTronconnage BuckingLeñado Leñado Usando UN Caballete Para Aserrar Bucking Using a SawhorseHS Caution Tronconnage SUR ChevaletPage Page Page Tension DE LA Chaine Avertissement / AttentionServicing a Double Insulated Appliance Preventative MaintenanceEntretien Preventif Mantenimiento PreventivoDescription Part Number Stop