Makita BCM2310 Consignes DE Sécurité, Consignes générales, Utilisation prévue pour loutil

Page 18

CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Consignes générales

-Pour assurer une utilisation correcte, l'utilisateur doit lire le présent manuel d'instructions afin de se familiariser avec la manipulation de la débroussailleuse ou du taille-bordures. Les utilisateurs mal informés ne sachant pas manipuler correctement l'outil, ils représentent un danger pour eux-mêmes et pour les autres personnes présentes.

-Il est préférable de ne prêter la débroussailleuse ou le taille-bordures qu'à des personnes expérimentées avec l'outil en question. Vous devez également toujours leur remettre le manuel d'instructions.

-Un utilisateur sans expérience doit demander au revendeur des instructions de base afin de se familiariser avec la manipulation de cet outil de coupe motorisé.

-Ne laissez pas les enfants et les jeunes âgés de moins de 18 ans utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures. Les personnes âgées de 16 ans ou plus peuvent toutefois utiliser l'appareil dans le cadre d'une formation ou sous la supervision d'un instructeur qualifié.

-Soyez extrêmement prudent et attentif lorsque vous utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures.

-N'utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures que lorsque vous êtes en bonne condition physique. Effectuez tout travail avec calme et prudence. L'utilisateur doit assumer ses responsabilités face aux autres personnes qui travaillent avec lui.

-N'utilisez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures après avoir consommé de l'alcool ou des médicaments, ni lorsque vous êtes fatigué ou malade.

Utilisation prévue pour l'outil

La débroussailleuse et le taille-bordures doivent être utilisés exclusivement pour couper l'herbe, les mauvaises her- bes, les buissons et les sous-bois. Ils ne sont pas conçus pour toute autre utilisation, telle que la coupe des haies, car cela comporte un risque de blessure.

Dispositifs de protection personnelle

-Vous devez porter des vêtements fonctionnels et appropriés, à la fois ni trop amples ni trop serrés. Ne portez aucun bijou ni vêtement pouvant s'enchevêtrer dans les buissons ou arbustes.

-Pour éviter toute blessure à la tête, aux yeux, aux mains ou aux pieds, ainsi que pour protéger l'ouïe, vous devez porter les dispositifs et vêtements de protection qui suivent pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures.

-Portez toujours un casque de sécurité là où il y a risque de chute d'objets. Le casque de protection (1) doit être vérifié régulièrement pour s'assurer qu'il n'est pas endommagé, et il faut le remplacer au moins une fois tous les 5 ans. Portez uniquement les casques de protection homologués.

-La visière (2) du casque (ou les lunettes à coques) protège(nt) le visage contre les débris et cailloux projetés. Pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille-bordures, portez toujours des lunettes à coques ou une visière pour protéger vos yeux contre les blessures.

-Portez un dispositif de protection adéquat contre le bruit pour éviter tout trouble de l'ouïe (cache-oreilles (3), bouchons d'oreilles, etc.).

-Les vêtements de travail (4) assurent une protection contre les cailloux et débris projetés. Le port des vêtements de travail est fortement recommandé.

-Portez toujours des gants spéciaux (5) en cuir épais pendant l'utilisation de la débroussailleuse ou du taille- bordures.

-Lorsque vous utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures, portez toujours des bottes résistantes (6) à semelle antidérapante pour prévenir les blessures et vous assurer d'une bonne assise.

Démarrage de la débroussailleuse

-Assurez-vous qu'il n'y a personne (ni adultes ni enfants) dans un rayon de 15 mètres (50 pieds), et prêtez également attention aux animaux à proximité de la zone de travail.

-Avant l'utilisation, vérifiez toujours que la débroussailleuse ou le taille-bordures ne présente aucun danger.

Vérifiez la sécurité de l'outil tranchant, le déplacement facile du levier de commande et le bon fonctionnement du verrou du levier de commande.

-L'outil tranchant ne doit pas tourner lorsque le moteur de l'outil tourne à vide. Si cela se produit, informez-vous auprès du revendeur pour faire régler le moteur de l'outil.

Assurez-vous que les poignées sont propres et sèches, et vérifiez le bon fonctionnement du commutateur de démarrage/arrêt.

-Suivez rigoureusement les instructions du présent manuel pour faire démarrer la débroussailleuse ou le taille- bordures. Ne faites démarrer le moteur de l'outil d'aucune autre façon.

-N'utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures, ainsi que les autres outils, que pour les travaux pour lesquels ils ont été conçus.

-Ne faites démarrer le moteur de la débroussailleuse ou du taille-bordures qu'après avoir assemblé toutes les pièces. Vous ne devez utiliser l'outil qu'après avoir assemblé tous les accessoires appropriés.

-Avant le démarrage, assurez-vous que l'outil tranchant n'entre en contact avec aucun objet dur, tel que branches, cailloux, etc., car l'outil tranchant tourne au moment du démarrage.

-En cas de problème mécanique, vous devez immédiatement mettre le moteur de l'outil hors tension.

-Si l'outil tranchant frappe contre des cailloux ou tout autre objet dur, arrêtez immédiatement le moteur de l'outil et inspectez l'outil tranchant.

-Inspectez souvent l'outil tranchant pour vous assurer de l'absence de dommages (pour détecter les fêlures, frappez-le du doigt).

-N'utilisez pas la débroussailleuse ou le taille-bordures sans la bandoulière fournie. Vous devez l'ajuster correctement avant d'utiliser la débroussailleuse ou le taille-bordures. Pour prévenir la fatigue pendant l'utilisation, ajustez la bandoulière en fonction de votre taille. Ne tenez jamais la débroussailleuse ou le taille-bordures d'une seule main pendant l'utilisation.

-Pendant l'utilisation, tenez toujours la débroussailleuse ou le taille-bordures à deux mains. Assurez-vous toujours d'avoir une bonne assise.

-Utilisez la débroussailleuse ou le taille-bordures de façon à éviter d'inspirer les gaz d'échappement. Ne faites jamais fonctionner l'outil dans une pièce fermée (il y a risque d'empoisonnement par le gaz). Le monoxyde de carbone est un gaz inodore.

1

3

2

4

5

6

Schéma synoptique

18

Image 18
Contents Recommandation importante ImportanteEnglish OWNER’S Warranty Responsibilities HOW to Make a ClaimSymbols ON/STARTOFF/STOP Intended use of the machine Safety InstructionsGeneral Instructions Personal protective equipmentKickback RefuelingMethod of operation Kickback preventionTechnical Data Maintenance instructionsFirst Aid For machines with U Handle models Mounting of HandleMounting of Protector For machines with Loop HandleMounting of Cutter Blade or Nylon Cutter Head Installing Cutter-BladeInstalling Nylon cutting head For # BCM2600 and # BCM3300FUELS/REFUELING Correct Handling of MachineStopping Points in Operation and HOW to StopIdle Speed Adjustment RE-SHARPENING the Cutting ToolNylon Cutting Head Servicing InstructionsSupply of grease to gear case Cleaning of muffler exhaust portStorage Suction head in the fuel tankMaintenance Schedule Troubleshooting ChartPièces Couvertes PAR LA Garantie FrançaisPériode DE Garantie Contre LES Vices DES Pièces À Émission Demande Dapplication DE LA GarantieResponsabilités DU Propriétaire Face À LA Garantie Pour Faire Appliquer LA GarantieSymboles MARCHE/DÉMARRAGEArrêt Utilisation prévue pour loutil Consignes DE SécuritéConsignes générales Dispositifs de protection personnelleChoc en retour RemplissageUtilisation Prévention des chocs en retourPremiers secours Données TechniquesInstructions dentretien ModèleDiam. dandain Pour les modèles à poignée en U Assemblage DE LA PoignéeAssemblage DU Protecteur Pour les modèles à poignée en bouclePour les modèles BCM2600 et BCM3300 Installation de la lame du sécateurInstallation de la tête de coupe en nylon Pour les modèles BCM2310, BCM2610 et BCM3310CARBURANTS/REMPLISSAGE Comment Tenir LoutilArrêt Réglage DE LA Vitesse DE Rotation À VideRaffûtage DE Loutil Tranchant Tête DE Coupe EN Nylon Instructions Pour LA RéparationCrépine daspiration du réservoir de carburant RangementGraissage du carter dengrenage Nettoyage de lorifice de sortie du silencieuxHoraire Dentretien Tableau DE DépannageObtención DEL Servicio DE Garantía EspañolPartes Cubiertas POR LA Garantía ÍndiceQUÉ no Cubre LA Garantía Responsabilidades DEL Propietario DE LA GarantíaCómo Hacer UNA Reclamación Símbolos ENCENDIDO/INICIOUso previsto para la máquina Instrucciones DE SeguridadInstrucciones generales Equipo de protección personalRetroceso brusco RepostajeMétodo de operación Prevención contra los retrocesos bruscosDatos Técnicos Instrucciones de mantenimientoPrimeros auxilios Pulgadas Conjunto del asidero Tipo Redondo En U Para máquinas del modelo con asideros en U Montaje DEL AsideroMontaje DEL Protector Para máquinas con asidero redondoPara # BCM2310, BCM2610 y BCM3310 Montaje DEL Disco DE Corte O Cabezal DEL Cordón DE NylonPara # BCM2600 y # BCM3300 Instalación del disco de corteCOMBUSTIBLE/REPOSTAJE Manejo Correcto DE LA MáquinaAjuste DE LA Velocidad AL Ralentí Puntos a Tener EN Cuenta EN LA Operación Y Cómo PararParada Afilado DEL Implemento DE CorteCabezal DEL Cordón DE Nylon Instrucciones DE MantenimientoLa cabeza de succión del depósito de combustible AlmacenamientoSuministro de grasa a la caja de engranajes Limpieza del orificio de escape del silenciadorGráfico DE Solución DE Problemas Programa DE MantenimientoPage Makita Corporation
Related manuals
Manual 44 pages 46.03 Kb Manual 13 pages 27.85 Kb

BCM2610, BCM2600, BCM2310, BCM3300, BCM3310 specifications

The Makita BCM3310 is a top-tier cordless lawn mower designed for efficiency and user convenience, catering to homeowners who value both performance and ease of use. This model exemplifies the robust engineering and innovative technologies that Makita is renowned for, making it a standout choice in the competitive garden equipment market.

One of the key features of the BCM3310 is its powerful 36V brushless motor, which delivers exceptional cutting performance while ensuring energy efficiency. The brushless design minimizes wear and tear, significantly extending the tool's lifespan and reducing maintenance needs. This motor enables the mower to tackle various grass types and conditions, providing a clean and precise cut.

The BCM3310 features a cutting width of 18 inches, allowing users to cover larger areas swiftly while retaining maneuverability in tighter spaces. Its adjustable cutting height, ranging from 1 to 3 inches, enables users to customize the mower’s performance according to their lawn's specific needs, whether it's a neatly manicured appearance or a more natural look.

Another notable attribute of this mower is its lightweight design, which weighs approximately 31 pounds. This makes it easy to handle and maneuver, even for those with limited strength or physical capability. The comfortable grip handle ensures that users can operate the BCM3310 with ease, reducing fatigue during longer mowing sessions.

The BCM3310 is also equipped with a significant 5.0Ah lithium-ion battery that provides longer run times and quicker charging compared to traditional batteries. Additionally, it is compatible with Makita's extensive 18V and 36V battery systems, allowing users to interchange batteries across different tools, enhancing convenience and minimizing costs.

This mower incorporates advanced safety features, including a blade brake that swiftly stops the blades when the user releases the control lever. This ensures added safety for users, especially in cases where they need to quickly disengage the mower.

Furthermore, the BCM3310’s design emphasizes user-friendly operation, with a foldable handle for easy storage and transportation. Its compact design allows it to fit in smaller spaces, making it an excellent choice for urban gardens or areas with limited storage.

Overall, the Makita BCM3310 is an exceptional cordless lawn mower that combines power, efficiency, and user-friendly features. Ideal for the modern homeowner, it stands as a testament to Makita’s commitment to quality and innovation in gardening tools.