Ryobi CS26 RY28020 Règles DE Sécurité Générales, Avertissement, Lire Toutes LES Instructions

Page 22

RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES

AVERTISSEMENT :

Lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions. Le non respect des instructions ci-dessous peut entraîner un choc électrique, un incendie et / ou des blessures graves.

LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS

Pour travailler en toute sécurité, lire et veiller à bien comprendre toutes les instructions avant d’utiliser ce produit. Respecter toutes les instructions de sécurité. Le non respect des instructions de sécurité ci-dessous peut entraîner des blessures graves.

Ne pas laisser des enfants ou personnes n’ayant pas reçu une formation adéquate utiliser cet outil.

Ne jamais lancer ou faire tourner le moteur dans un endroit clos ou mal aéré. Les gaz d’échappement peuvent être mortels.

Déblayer la zone de travail avant chaque utilisation. La débarrasser de tous les objets tels que cailloux, verre brisé, clous, fils métalliques, cordes, etc. risquant d’être projetés ou de se prendre dans la ligne de coupe ou la lame.

Toujours porter une protection oculaire certifiée conforme à la norme ANSI Z87.1 ainsi qu’un protection auditive lors de l’utilisation de ce produit.

Porter des pantalons longs, manches longues, des chaussures de travail et des gants épais. Ne pas porter de vêtements amples, bijoux, shorts, sandales et ne pas travailler pieds nus. Ne porter aucun bijou.

Le fait de porter des vêtements de protection lourds peut augmenter la fatigue de l’utilisateur, ce qui pourrait entraîner un coup de chaleur. Si le temps est chaud et humide, effectuer les gros travaux le matin ou en fin d’après-midi, alors qu’il fait plus frais.

Les produits utilisés sur les territoires des services forestiers des États-Unis et de certains états doivent être conformes aux réglementations de lutte contre l’incendie. Cet outil est doté d’un pare-étincelles, toutefois, d’autres dispositifs peuvent être requis. Consulter les autorités locales et gouvernementales.

Ne jamais utiliser cet outil en le tenant du côté gauche.

Attacher les cheveux longs pour les maintenir au-dessus des épaules, afin qu’ils ne se prennent pas dans les pièces en mouvement.

Garder les badauds, enfants et visiteurs à une distance de 15 m (50 pi). Recommander aux personnes présente de porter une protection oculaire. Si quelqu’un s’approche pendant l’utilisation de l’outil, arrêter le moteur et l’accessoire de coupe. Le risque de blessure est accru si on utilise un outil à lames. En effet, les personnes se trouvant à proximité risquent d’être heurtés par une lame en marche advenant qu’elle ricoche, ou à la suite de toute autre réaction inattendue de la scie.

Ne pas utiliser cet outil en état de fatigue, si l’on est souffrant ou sous l’influence de l’alcool, de drogues ou de médicaments.

Ne pas travailler sous un éclairage insuffisant.

Se tenir bien campé et en équilibre. Ne pas travailler hors de portée. Le travail hors de portée risque de faire perdre l’équilibre ou de causer un contact avec les pièces brûlantes.

Garder toutes les parties du corps à l’écart des pièces en mouvement.

Pour éviter le contact avec les parties brûlantes, ne jamais travailler avec le bas du moteur au-dessus du niveau de la taille.

Ne pas toucher les alentours de l’échappement ou du cylindre, qui deviennent brûlants pendant l’utilisation. Contact avec les surfaces chaudes pourrait entraîner des blessures graves.

Toujours arrêter le moteur et débrancher le fil de la bougie avant d’effectuer tout entretien ou réglage, à l’exception des réglages du carburateur.

Inspecter l’outil avant chaque utilisation pour s’assurer qu’il n’y a pas de pièces desserrées, de fuites ce carburant, etc. Remplacer les pièces endommagées avant utilisation.

Lors d’une utilisation normale, l’accessoire de coupe ne doit jamais tourner au ralenti. La rotation au ralenti est toutefois permise lors du réglage du carburateur.

Il a été rapporté que, chez certaines personnes, les vibrations produites par les outils à main motorisés peuvent contribuer au développement d’une affection appelée syndrome de Raynaud. Les symptômes peuvent inclure des picotements, l’insensibilisation et le blanchissement des doigts et sont habituellement provoqués par l’exposition au froid. L’hérédité, l’exposition au froid et à l’humidité, le régime alimentaire, la fumée et les habitudes de travail sont tous des facteurs considérés comme contribuant au développement de ces symptômes. Il n’existe actuellement aucune preuve qu’un certain type de vibration ou le degré d’exposition contribue réellement au développement de cette affectation. Certaines mesures, susceptibles de réduire les effets des vibrations, peuvent être prises par l’opérateur :

a)Garder le corps au chaud par temps froid. Pendant l’utilisation, porter des gants afin de tenir les mains et les poignets au chaud. Il a été établi que le froid est l’une des principales causes du symptôme de Raynaud.

b)Après chaque période d’utilisation, faire des exercices pour accroître la circulation.

c)Faire des pauses fréquentes. Limiter la durée d’exposition quotidienne.

d)Garder l’outil bien entretenu, toutes les pièces de boulonnerie serrées et remplacer les pièces usées.

En cas d’apparition de l’un ou plusieurs des symptômes décrits ci-dessus, cesser d’utiliser l’outil et consulter un médecin.

Mélanger et conserver le carburant dans un bidon ou jerrican approuvé pour l’essence.

Mélanger le carburant à l’extérieur, loin de toute flamme ou source d’étincelles. Essuyer tout carburant répandu. S’éloigner de 9 m (30 pi) du point d’approvisionnement avant de lancer le moteur. Desserrer le bouchon du réservoir de carburant lentement une fois que le moteur est arrêté. Ne pas fumer pendant le ravitaillement en carburant.

Arrêter le moteur et le laisser refroidir avant de faire le plein ou de le remiser.

Pour le transport dans un véhicule, laisser le moteur refroidir, vider le réservoir de carburant. et arrimer l’outil.

Porter un équipement de protection et respecter toutes les instructions de sécurité. Si l’outil est équipé d’un embrayage, s’assurer que l’accessoire de coupe s’immobilise lorsque le moteur tourne au ralenti. Lorsque le moteur est arrêté, s’assurer que l’accessoire de coupe est immobilisé avant de poser l’outil.

3 — Français

Image 22
Contents Save this Manual for Future Reference Toutes LES Versions Todas LAS VersionesCS26 Iii DE LA Herramienta Latch loquet, pestillo Table of Contents IntroductionGeneral Safety Rules Read ALL InstructionsSpecific Safety Rules Specific Safety Rules for Trimmer USESymbol Signal Meaning SymbolsSymbol Name Explanation Features AssemblyAttaching the Storage Hanger Installing the Power Head to the AttachmentRemoving the Attachment from the Power Head Attaching the Front HandleFueling and Refueling the Trimmer OperationTo Attach the Straight Shaft Grass Deflector SS26 Oxygenated FuelsCutting Tips Advancing String Using the REEL-EASYTAP Advance SystemOperating the Trimmer Advancing the String ManuallySpool Replacement REEL-EASYTAP ­ADVANCE System MaintenanceGeneral Maintenance Line ReplacementIdle Speed Adjustment Installing Line in Dual Spool Fixed Line String Head InsertCleaning the Exhaust Port and Muffler Spark Arrestor Cleaning AIR Filter ScreenGap. Refer to Spark Plug Replacement earlier TroubleshootingSpeed. See Figure Warranty This Product WAS Manufactured with a Catalyst MufflerLimited Warranty Statement MANUFACTURER’S Warranty Coverage Page Page Avertissement Règles DE Sécurité GénéralesLire Toutes LES Instructions Règles DE Sécurité Particulières Symboles Symbole NOM ExplicationCaractéristiques AssemblageInstallation DE LA Poignée Avant Installation DU BLOC-MOTEUR SUR L’ACCESSOIRERetrait DE L’ACCESSOIRE DU Bloc Moteur Installation DU Déflecteur D’HERBE AvertissementApprovisionnement EN Carburant Installation DU Déflecteur D’HERBE D’ARBRE Droit SS26Utilisation Carburants OxygénésAvance Manuelle DE LA Ligne DE Coupe Utilisation DU TAILLE-BORDURESConseils DE Coupe Pour toute assistance, appeler le Entretien Remplacement DE LigneInstallation DE LA Bobine À FIL Fixe Dual Spool Entretien GénéralNettoyage DU Filtre À AIR Écran Remplacement DE LA BougieRéglage DU Ralenti Bouchon DU Réservoir AvertissementDépannage ’AIDE GarantieFonctionnement Chaque année Énoncé DE LA Garantie Limitée Responsabilités DU Propriétaire Dans LE Cadre DE LA Garantie Advertencia Reglas DE Seguridad GeneralesLEA Todas LAS Instrucciones Reglas DE Seguridad Específicas Peligro Symbolo Nombre ExplicatiónSímbolos PrecauciónCaracterísticas ArmadoMontaje DE LA ASA DE ALMACENAMIENTO Instalación DEL Cabezal Motor EN EL AditamentoDesmontaje DEL Aditamento DEL Cabezal Motor Montaje DEL Mango DelanteroCombustibles Oxigenados FuncionamientoPara Montar EL Deflector DE Pasto Para EJE Recto SS26 Arranque Y ApagadoAvance Manualmente EL Hilo Manejo DE LA RecortadoraSugerencias Para Cortar Cuchilla DE Corte DEL Hilo EN EL Deflector DE HierbaMantenimiento General MantenimientoReabastecimiento DEL Hilo Ajuste DE LA Marcha Lenta Limpieza DEL Orificio DE Escape Y DEL SilenciadorParachispas Limpieza DEL Filtro DE Aire PantallaSolución DE Problemas El motor no arranca No hay chispaConjunto DE Silenciador Catalítico Garantía4050 Declaración DE LA Garantía Limitada Cobertura DE LA Garantía DEL Fabricante Proposition 65 DE L’ÉTAT DE Californie Manuel D’UTILISATION / Manual DEL OperadorCalifornia Proposition California Propuesta DE LEY NÚM

SS26 RY28040, CS26 RY28020 specifications

The Ryobi CS26 RY28020 and SS26 RY28040 are two powerful and efficient gas-powered string trimmers, tailored for both residential and professional landscaping tasks. These models are synonymous with durability, performance, and ease of use, making them staple tools for homeowners and landscape professionals alike.

One of the standout features of the CS26 is its 26cc two-cycle engine, which delivers impressive power while maintaining a lightweight design. This engine provides ample torque, making it effective for tackling thick grass and weeds. The SS26 offers a similar robust performance with its 26cc engine, designed to handle tough outdoor conditions, ensuring precision in trimming and maintenance tasks.

Both models come equipped with Ryobi's innovative Easy Start System. This technology simplifies the starting process, requiring less effort and providing a quick and reliable start every time. This feature is particularly beneficial for users who value convenience and efficiency in their gardening routines.

Ergonomics also play a crucial role in the design of these trimmers. With an adjustable handlebar and a lightweight build, users can easily maneuver the trimmers, reducing fatigue during extended use. The curved shaft design of the CS26 allows for easier access to hard-to-reach areas, while the straight shaft of the SS26 offers greater reach and increased cutting convenience.

Another notable characteristic is the automatic feed spool, which allows the trimmer line to extend automatically as needed. This saves time and effort, eliminating the hassle of manual line adjustments and keeping you focused on your task. The robust cutting width of both trimmers ensures efficient coverage, allowing you to complete your yard work swiftly.

Durability is also a key factor; both models are engineered with high-quality materials that withstand the rigors of outdoor use. The reliable construction paired with easy maintenance features not only enhances longevity but also ensures that both the CS26 and SS26 can handle various landscaping challenges over the years.

In summary, the Ryobi CS26 RY28020 and SS26 RY28040 are excellent choices for anyone looking to invest in a gas-powered string trimmer that balances power, convenience, and durability. With their advanced technologies, ergonomic designs, and user-friendly features, these trimmers are designed to meet diverse trimming needs while ensuring a comfortable user experience. Whether for a small garden or a larger landscaping project, these models provide the tools necessary to achieve a professionally manicured look.