Briggs & Stratton PRO4000 owner manual Montaje, Instale EL Juego DE Ruedas, Contenido de la Caja

Page 42

BSPP Generador

MONTAJE

Su generador requiere de ciertos procedimientos de montaje y solo estará listo para ser utilizado después de haberle suministrado servicio con el combustible y aceite recomendados.

Si usted tiene problemas con el montaje de su generador, por favor llame a la línea de ayuda para generadores al 1-800-743-4115.

Cables de carga de la batería

Enchufes de 30 Amperios

Enchufes de 20 Amperios

Juego de Ruedas

Si cualquier parte falta o está dañada, llame a la Línea de Ayuda del Generador al 1-800-743-4115.

Para Retirar el Generador de la Caja

1.Coloque la caja sobre una superficie plana y rigida, con las flechas que dicen "this side up" hacia arriba.

2.Abra con cuidado las tapas superiores de la caja de envío.

3.Corte de arriba a abajo las esquinas de uno de los lados de la caja y coloque ese lado de la caja sobre el suelo.

4.Retire todo el material de empaque, relleno, etc.

5.Saque el generador de la caja de envío.

Contenido de la Caja

Revise todo el contenido comparándolo con la lista a continuación:

Unidad Principal

Aceite del Motor

Manual del Propietario

Manual del Motor

INSTALE EL JUEGO DE RUEDAS

El juego de ruedas está diseñado para mejorar el transporte del generador.

NOTA: Este Juego de Ruedas no ha sido diseñado para ser usado en la carretera.

Necesitará una llave de cubo de 1/2" ó 13 mm, una llave fija de 1/2" ó 13 mm, una llave de cubo de 7/16", una llave fija de 7/16" y unos alicates de punta fina para instalar el conjunto.

NOTA: Puede utilizar llaves ajustables en lugar de llaves fijas.

Consulte la Figura 29 y instale el juego de ruedas como se describe a continuación:

1.Coloque el fondo de la camilla del generador en una superficie plana.Temporalmente, coloque la unidad en bloques para ensamblarla fácilmente.

2.Deslice el eje a través de ambos soportes de montaje, en el marco de la camilla, como se muestra en la Figura 29.

Figura 29 — Instale el Juego de Ruedas

 

 

Arandela de Nylon

 

 

 

Rueda

Tuerca

 

 

 

 

 

 

Arandela

Arandela

 

Tuerca

Eje

 

 

 

 

 

 

 

 

Asa de

Tornillo

Use

 

Pasador

 

 

 

hardware

 

Tornillo

Pasador

existente

 

 

E-Ring

Segmento de Soporte

 

Tuerca

 

 

 

Tornillo

Aisladores de Vibraciones

 

 

 

 

 

 

42

Image 42
Contents PRO4000 01932 Table of Contents Safety RulesEquipment Description When Operating Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Adjusting or Making Repairs to Your Generator When Testing for Engine SparkKnow Your Generator Carton Contents AssemblyInstall Wheel KIT Remove Generator From CartonAdd Fuel When Adding FuelBefore Starting the Engine Add Engine OilSystem Ground Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System Generator LocationStarting the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator Stopping the EngineOperating Automatic Idle Control Charging a BatteryCold Weather Operation To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsRemove shelter when temperatures are above 40F 4C Permanent Cold Weather ShelterVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Receptacles120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleGround Fault Protection Test Gfci Circuit BreakerDuring Generator Use Capacity Power ManagementDont Overload Generator ExampleEngine Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Generator MaintenanceGenerator Storage Generator CleaningStorage Engine Storage Other Storage TipsTroubleshooting Problem Cause CorrectionBspp Generator Consumer Use Years Years or YearDescription DE L Équipement Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières AvertissementLors DU Démarrage DE Léquipement Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lorsque Léquipement FonctionneUnintentional peut résulter dans feu ou électrique Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurLors DE Tests Dallumage DU Moteur Connaissez Votre Générateur Arrêteur d’étincellesEnlever le générateur de la boite Faites linstallation comme indiqué ci-après FigureAssemblage Les Contenus De BoîteAjoutez de lhuile à moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAvant LE Démarrage DU Moteur Ajoutez de lessenceMise à la terre du système Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Branchement au système électrique dun édificeBranchement des Charges Électriques Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Arrêt du MoteurFonctionnement PAR Temps Froid Recharge d’une BatterieAbri Permanent Pour Temps Froids VentVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 Ampères Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cProtection contre les fuites de terre Mise à lessai du disjoncteur GfciPendant le fonctionnement de la génératrice Gestion de la Consommation NE PAS Surcharger GénérateurCapacité ExempleEntretien du Moteur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du GénérateurRemisage du Générateur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du MoteurDépannage Remarques Garantie Limitée Advertencia Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo Instrucciones DE SeguridadCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Opere EL EquipoPrecaución Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU GeneradorCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Conozca SU Generador Para Retirar el Generador de la Caja MontajeInstale EL Juego DE Ruedas Contenido de la CajaAgregue Combustible Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Retire los calzos provisionalesUbicación del Generador USO DEL GeneradorTierra del Sistema Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioConexion De Cargas Electricas Operando EL Generador PrecauciónEncienda el Motor Parado Del MotorOperación Durante UN Clima Frío Funcionamiento del Control Automático de Marcha en VacíoCarga de la Bateria Figura 35 Refugio Frío Permanente del Tiempo Voltios Receptáculos Precaución120/240 Voltios AC, 20 Amperios, Receptáculo de Seguridad Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V Neutro CargadoTomacorrientes de 12 Voltios DC Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Juego de Cable de 3 AlambresProtección Contra Fallos de Conexión a Tierra Compruebe el Disyuntor GfciMientras se Utiliza el Generador Control de la Energía No Sobrecargue GeneradorCapacidad EjemploMantenimiento del Motor EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del GeneradorPara Limpiar el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Generador Almacenando el MotorBspp Generador Problemo Accion Causa Diagnositicos DE AveríasGarantía Limitada
Related manuals
Manual 84 pages 9.15 Kb

PRO4000 specifications

The Briggs & Stratton PRO4000 is a dependable and powerful generator designed to meet the needs of both residential and professional users. With a robust build and advanced technology, it offers an excellent solution for powering essential appliances during outages or for use at worksites.

One of the standout features of the PRO4000 is its impressive peak power output of 4000 watts, providing ample energy for multiple devices. This makes it an ideal choice for running refrigerators, sump pumps, or power tools simultaneously. The generator's continuous running wattage capacity ensures a steady power supply, allowing users to maintain their usual lifestyle even in emergencies.

The PRO4000 is equipped with a reliable Briggs & Stratton engine, renowned in the industry for its durability and efficiency. The engine employs OHV (Overhead Valve) technology, which enhances performance and fuel efficiency while reducing emissions. This means users can operate the generator longer on a single tank of fuel, making it economical and environmentally friendly.

Portability is another significant feature of the PRO4000. It is designed with a compact frame and comes with heavy-duty wheels and a foldable handle. This allows for easy transportation across various terrains, making it suitable for camping trips, construction sites, or any outdoor activities where temporary power is required.

Safety is a priority with the PRO4000. It integrates advanced safety features like overload protection that automatically shuts off the generator to prevent damage, ensuring it runs smoothly and safely. The generator also incorporates a low oil shutdown feature that protects the engine from damage by shutting down when oil levels are too low.

User-friendly controls make the PRO4000 accessible for anyone to operate. The generator features clearly marked outlets for easy connection of devices, and an easy-to-read fuel gauge allows users to monitor fuel levels without opening the tank.

In summary, the Briggs & Stratton PRO4000 stands out with its powerful performance, reliable engine technology, portability, and safety features. Whether for home use during power outages or for commercial applications, the PRO4000 offers the versatility and reliability that users can depend on. It is an investment that ensures peace of mind and preparedness for whatever challenges come your way.