Briggs & Stratton PRO4000 owner manual Antes DE Darle Arranque AL Motor, Agregar Aceite al Motor

Page 43

BSPP Generador

3.Deslice una rueda en el eje.

NOTA: Asegúrese de instalar las dos ruedas con la válvula de inflado de aire en el lado externo.

4.Introduzca una arandela plana por el eje e inserte la anilla en "e" en la ranura del eje.

5.Coloque un extremo de los alicates de punta fina en la parte inferior del eje y el otro extremo sobre la anilla en "e". Fije la anilla en "e" en su posición apretando con los alicates.

6.Repita los pasos del 3 al 5 para asegurar la segunda rueda.

7.Retire los calzos provisionales.

8.Fije los bloques amortiguadores de vibraciones a la pata de apoyo con tornillos de cabeza 1/4-20 x 3/4" y tuercas 1/4-20.

9.Para facilitar el montaje de la pata de apoyo, apoye el generador sobre su base de montaje, con el extremo del motor hacia abajo. Extraiga los tornillos y las tuercas del bloque amortiguador de vibraciones izquierdo de la unidad utilizando para ello una llave de 13 mm. Utilice estos mismos tornillos y tuercas para montar la pata de apoyo.

10.Monte el otro lado de la pata de apoyo con un tornillo de cabeza M8 x 20 mm y una tuerca M8. Apoye el generador sobre las ruedas y la pata de apoyo.

11.Fije el asa al soporte del lateral derecho del bastidor del generador (visto desde la parte delantera de la unidad), como se muestra en la Figura 29. Para ello utilice un tornillo de cabeza de 50 mm, arandelas planas, arandelas de nylon y una tuerca M8.

12.Enganche el pasador del asa al bastidor del generador justo encima del soporte del asa.

13.Suba el asa e inserte su pasador para mover el generador.

14.Verifique que todas las piezas estén apretadas y las llantas estén infladas con aire entre 15-40 PSI.

ANTES DE DARLE ARRANQUE AL MOTOR

Agregar Aceite al Motor

Coloque la generador sobre una superficie nivelada.

Consulte el manual del propietario del motor para añadir al motor el aceite recomendado.

NOTA: Verifique el aceite del motor de manera frecuente cuando éste se esfuerce demasiado. Consulte el manual del propietario del motor para conocer cuáles son las recomendaciones al respecto.

NOTA: El campo giratorio del generador se encuentra en un cojinete pre-lubricado y sellado que no requiere lubricación adicional por la vida útil del cojinete.

Agregue Combustible

NOTA: Este motor está certificado para funcionar con gasolina.

Sistema de control de emisiones de gases de escape: EM (Modificaciones del motor).

ADVERTENCIA

La combustible y sus vapores son extremadamente inflamables y explosivos.

El fuego o una explosión pueden causar quemaduras severas e inclusive la muerte.

CUANDO AÑADA COMBUSTIBLE

Apague el generador (posición OFF) y déjelo enfriar al menos por

2 minutos antes de remover la tapa de la combustible. Afloje la tapa lentamente para dejar que la presión salga del tanque.

Llene el depósito de combustible a la intemperie.

NO llene demasiado el tanque. Permita al menos espacio para la expansión del combustible.

Mantenga la combustible alejada de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición.

NO encienda un cigarrillo o fume.

1.Utilice combustible normal sin plomo, limpia y nueva con un mínimo de 85 octanos. NO utilice combustible que contenga metanol ni mezcle aceite con combustible.

2.Limpie el área alrededor de la tapa de llenado del combustible, retire la tapa.

3.Agregue lentamente combustible regular "SIN PLOMO" al tanque de combustible.Tenga cuidado para no llenar encima del deflector. Esto permite el espacio adecuado para la expansión del combustible (Figura 30).

PRECAUCIÓN

Cualquier intento para arancar el motor antes de haberle proporcionado el mantenimiento apropiado con el aceite recomendado, podría ocasionar la falla del motor.

Consulte el manual del propietario del motor para añadir al motor el aceite recomendado

El daño a la lavadora a presión, resultado de la desatención a esta precaución, no será cubierto por la garantía.

Figura 30 - Espacio de Combustible

Deflector

TanqueANK

 

 

Combustible

4.Instale la tapa del tanque de combustible y limpie la combustible que se haya derramado.

43

Image 43
Contents PRO4000 01932 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Transporting or Repairing Equipment When Adding or Draining FuelWhen Starting Equipment When Operating EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Remove Generator From Carton AssemblyInstall Wheel KIT Carton ContentsAdd Engine Oil When Adding FuelBefore Starting the Engine Add FuelGenerator Location Using the GeneratorConnecting to a Building’s Electrical System System GroundStopping the Engine Connecting Electrical LoadsOperating Generator Starting the EngineTo recharge 12 Volt batteries, proceed as follows Charging a BatteryCold Weather Operation Operating Automatic Idle ControlPermanent Cold Weather Shelter Remove shelter when temperatures are above 40F 4CVolt DC, 10 Amp Receptacle Receptacles120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle Volt AC, 20 Amp, Duplex ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Example Power ManagementDont Overload Generator CapacityGenerator Maintenance SpecificationsGeneral Maintenance Recommendations Engine MaintenanceEngine Storage Other Storage Tips Generator CleaningStorage Generator StorageProblem Cause Correction TroubleshootingBspp Generator Year Consumer Use Years Years orAvertissement Symboles de Danger et MoyensTable DES Matières Description DE L ÉquipementLorsque Léquipement Fonctionne Le générateur produit une tension élevéeLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Lors DU Démarrage DE LéquipementLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests Dallumage DU Moteur Arrêteur d’étincelles Connaissez Votre GénérateurLes Contenus De Boîte Faites linstallation comme indiqué ci-après FigureAssemblage Enlever le générateur de la boiteAjoutez de lessence Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAvant LE Démarrage DU Moteur Ajoutez de lhuile à moteurBranchement au système électrique dun édifice Emplacement de la GénératriceUtilisation DE LA Génératrice Mise à la terre du systèmeArrêt du Moteur Utilisation DU GénérateurDémarrage du Moteur Branchement des Charges ÉlectriquesRecharge d’une Batterie Fonctionnement PAR Temps FroidVent Abri Permanent Pour Temps FroidsPrise de 10 Ampères, 12 Volts c.c Prises DE CourantPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 Ampères Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant DoubleMise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terrePendant le fonctionnement de la génératrice Exemple NE PAS Surcharger GénérateurCapacité Gestion de la ConsommationEntretien du Générateur Recommandations Générales D’ENTRETIENSpécifications Entretien du MoteurRemisage du Moteur RemisageNettoyage de Générateur Remisage du GénérateurDépannage Remarques Garantie Limitée Instrucciones DE Seguridad Tabla DE ContenidosDescripción DEL Equipo AdvertenciaCuando Opere EL Equipo PeligroCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito Cuando Ponga EN Funcionamiento EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Conozca SU Generador Contenido de la Caja MontajeInstale EL Juego DE Ruedas Para Retirar el Generador de la CajaRetire los calzos provisionales Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregar Aceite al Motor Agregue CombustibleConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio USO DEL GeneradorTierra del Sistema Ubicación del GeneradorParado Del Motor Operando EL Generador PrecauciónEncienda el Motor Conexion De Cargas ElectricasFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Operación Durante UN Clima FríoCarga de la Bateria Figura 35 Refugio Frío Permanente del Tiempo Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V Neutro Cargado Receptáculos Precaución120/240 Voltios AC, 20 Amperios, Receptáculo de Seguridad VoltiosJuego de Cable de 3 Alambres Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosVolt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Tomacorrientes de 12 Voltios DCCompruebe el Disyuntor Gfci Protección Contra Fallos de Conexión a TierraMientras se Utiliza el Generador Ejemplo No Sobrecargue GeneradorCapacidad Control de la EnergíaMantenimiento del Generador EspecificacionesRecomendaciones Generales DE Mantenimiento Mantenimiento del MotorAlmacenando el Motor AlmacenamientoAlmacenando el Generador Para Limpiar el GeneradorBspp Generador Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada
Related manuals
Manual 84 pages 9.15 Kb

PRO4000 specifications

The Briggs & Stratton PRO4000 is a dependable and powerful generator designed to meet the needs of both residential and professional users. With a robust build and advanced technology, it offers an excellent solution for powering essential appliances during outages or for use at worksites.

One of the standout features of the PRO4000 is its impressive peak power output of 4000 watts, providing ample energy for multiple devices. This makes it an ideal choice for running refrigerators, sump pumps, or power tools simultaneously. The generator's continuous running wattage capacity ensures a steady power supply, allowing users to maintain their usual lifestyle even in emergencies.

The PRO4000 is equipped with a reliable Briggs & Stratton engine, renowned in the industry for its durability and efficiency. The engine employs OHV (Overhead Valve) technology, which enhances performance and fuel efficiency while reducing emissions. This means users can operate the generator longer on a single tank of fuel, making it economical and environmentally friendly.

Portability is another significant feature of the PRO4000. It is designed with a compact frame and comes with heavy-duty wheels and a foldable handle. This allows for easy transportation across various terrains, making it suitable for camping trips, construction sites, or any outdoor activities where temporary power is required.

Safety is a priority with the PRO4000. It integrates advanced safety features like overload protection that automatically shuts off the generator to prevent damage, ensuring it runs smoothly and safely. The generator also incorporates a low oil shutdown feature that protects the engine from damage by shutting down when oil levels are too low.

User-friendly controls make the PRO4000 accessible for anyone to operate. The generator features clearly marked outlets for easy connection of devices, and an easy-to-read fuel gauge allows users to monitor fuel levels without opening the tank.

In summary, the Briggs & Stratton PRO4000 stands out with its powerful performance, reliable engine technology, portability, and safety features. Whether for home use during power outages or for commercial applications, the PRO4000 offers the versatility and reliability that users can depend on. It is an investment that ensures peace of mind and preparedness for whatever challenges come your way.