Briggs & Stratton PRO4000 owner manual Avant LE Démarrage DU Moteur, Ajoutez de lhuile à moteur

Page 25

BSPP Génératrice

REMARQUE: Assurez-vous de poser les deux roues avec la valve à pneu pointant vers l'extérieur.

4.Posez l'anneau en E sur la rainure de l'essieu. Posez la rondelle plate si vous le désirez.

5.Placez un bout des pinces à becs fins au-dessous de l'essieu et l'autre bout au-dessus de l'anneau en E. Bloquez l'anneau en E en serrant les pinces.

6.Répétez les étapes 3 à 5 pour la pose de la deuxième roue.

7.Enlevez les blocs temporaires.

8.Fixez les montants antivibratiles à la tige portante avec des vis à tête de 30 mm et des contre-écrous.

9.Pour faciliter la pose de la tige portante, faites reposer la génératrice sur le berceau avec l'extrémité moteur vers le bas. Enlevez les pièces de fixation déjà installées sur le montant antivibratile gauche à l'aide d'une clé de 13 mm. Utilisez ces pièces pour fixer la tige portante.

10.Fixez l'autre côté de la tige portante avec une vis à tête de 20 mm et un contre-écrou. Faites reposer la génératrice sur les roues et la tige portante.

11.Fixez la poignée à la crochet de droite du cadre de la génératrice (en regardant l'unité de face), tel que montré à la Figure 15, à l'aide des 50 mm vis, des rondelles, des rondelles de nylon et des écrous.

REMARQUE: NE serrez PAS trop fort. La poignée doit pouvoir être déplacée librement vers le haut et vers le bas.

12.Levez la poignée et insérez la tige de la poignée pour déplacer la génératrice.

13.Fait une boucle l'épingle de poignée sur le cadre de générateur juste au-dessus du crochet de poignée.

14.Assurez-vous que chaque fixation est solide et que la pression des pneus se situe entre 15 et 40 lb/po2.

AVANT LE DÉMARRAGE DU

MOTEUR

Ajoutez de l'huile à moteur

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet du remplissage de l'huile.

ATTENTION

Toute tentative de démarrer le moteur sans qu'il ait été rempli avec l'huile recommandée entraînera une panne de l'équipement.

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur au sujet de l'huile et du combustible.

La garantie sera annulée si des dommages à l'équipement sont entraînés par le manquement à se conformer à cette directive.

Reportez-vous au manuel d'utilisation du moteur et suivez les directives et les recommandations relatives à l'huile.

REMARQUE: Vérifiez souvent l'huile lors du rodage du moteur. Consultez les recommandations contenues dans le manuel d'utilisation du moteur.

REMARQUE: Le champ tournant du générateur est porté par un roulement à billes pré-lubrifié et scellé qui ne nécessite aucune lubrification supplémentaire pendant toute la durée de vie du roulement.

Ajoutez de l'essence

REMARQUE: Le fonctionnement avec de l'essence est certifié avec ce moteur à essence. Dispositif antipollution de l'échappement: EM (Modifications de moteur).

AVERTISSEMENT

L'essence et ses vapeurs sont extrêmement inflammables et explosives.

Le feu ou l'explosion risque de provoquer des blessures graves, pouvant être fatales.

LORS DE L'AJOUT DU CARBURANT

Éteignez le générateur et laissez-le refroidir au moins 2 minutes avant de retirer le capuchon du réservoir de carburant. Desserrez lentement le capuchon pour laisser la pression s'échapper du réservoir.

Remplissez le réservoir d'essence à l'extérieur.

NE REMPLISSEZ PAS trop le réservoir. Laissez l'expansion de l'essence.

Éloignez l'essence des étincelles, des flammes, des veilleuses, de la chaleur et de toute autre source d'inflammation.

N'ALLUMEZ PAS de cigarette ou ne fumez pas à proximité de l'appareil.

1.Utilisez de l'essence sans plomb ordinaire propre et fraîche avec un indice d'octane d'au moins 85. N'utilisez PAS de carburant qui contient du Méthanol. NE mélangez PAS avec de l'huile.

2.Nettoyez la partie autour du bouchon du réservoir d'essence, enlevez le bouchon.

3.Ajoutez doucement dans le réservoir du carburant ordinaire sans plomb. Faites attention de ne pas dépasser le déflecteur. Vous laissez ainsi de la place pour l'expansion de l'essence (Figure 16).

Figure 16 - Espace Typique pour la Dilatation du Carburant

Déflecteur

Réservoir

 

 

Carburant

4.Installez le bouchon à essence et essuyez l'essence déversée.

25

Image 25
Contents PRO4000 01932 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Install Wheel KIT AssemblyCarton Contents Remove Generator From CartonBefore Starting the Engine When Adding FuelAdd Fuel Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Stopping the EngineCold Weather Operation Charging a BatteryOperating Automatic Idle Control To recharge 12 Volt batteries, proceed as followsPermanent Cold Weather Shelter Remove shelter when temperatures are above 40F 4C120/240 Volt AC, 20 Amp Locking Receptacle ReceptaclesVolt AC, 20 Amp, Duplex Receptacle Volt DC, 10 Amp ReceptacleTest Gfci Circuit Breaker Ground Fault ProtectionDuring Generator Use Dont Overload Generator Power ManagementCapacity ExampleGeneral Maintenance Recommendations SpecificationsEngine Maintenance Generator MaintenanceStorage Generator CleaningGenerator Storage Engine Storage Other Storage TipsProblem Cause Correction TroubleshootingBspp Generator Year Consumer Use Years Years orTable DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement AvertissementLors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant Le générateur produit une tension élevéeLors DU Démarrage DE Léquipement Lorsque Léquipement FonctionneLorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur Unintentional peut résulter dans feu ou électriqueLors DE Tests Dallumage DU Moteur Arrêteur d’étincelles Connaissez Votre GénérateurAssemblage Faites linstallation comme indiqué ci-après FigureEnlever le générateur de la boite Les Contenus De BoîteAvant LE Démarrage DU Moteur Installez le bouchon à essence et essuyez lessence déverséeAjoutez de lhuile à moteur Ajoutez de lessenceUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeDémarrage du Moteur Utilisation DU GénérateurBranchement des Charges Électriques Arrêt du MoteurRecharge d’une Batterie Fonctionnement PAR Temps FroidVent Abri Permanent Pour Temps FroidsPrise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 Ampères Prises DE CourantVolts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double Prise de 10 Ampères, 12 Volts c.cMise à lessai du disjoncteur Gfci Protection contre les fuites de terrePendant le fonctionnement de la génératrice Capacité NE PAS Surcharger GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurNettoyage de Générateur RemisageRemisage du Générateur Remisage du MoteurDépannage Remarques Garantie Limitée Descripción DEL Equipo Tabla DE ContenidosAdvertencia Instrucciones DE SeguridadCuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito PeligroCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Opere EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Conozca SU Generador Instale EL Juego DE Ruedas MontajePara Retirar el Generador de la Caja Contenido de la CajaAgregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Retire los calzos provisionalesTierra del Sistema USO DEL GeneradorUbicación del Generador Conexión al Sistema Eléctrico de un EdificioEncienda el Motor Operando EL Generador PrecauciónConexion De Cargas Electricas Parado Del MotorFuncionamiento del Control Automático de Marcha en Vacío Operación Durante UN Clima FríoCarga de la Bateria Figura 35 Refugio Frío Permanente del Tiempo 120/240 Voltios AC, 20 Amperios, Receptáculo de Seguridad Receptáculos PrecauciónVoltios Juego de Cable de 4 Alambres 240V 120V Neutro CargadoVolt AC, 20 Amperios, Receptáculo Dobles Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 AmperiosTomacorrientes de 12 Voltios DC Juego de Cable de 3 AlambresCompruebe el Disyuntor Gfci Protección Contra Fallos de Conexión a TierraMientras se Utiliza el Generador Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Generador AlmacenamientoPara Limpiar el Generador Almacenando el MotorBspp Generador Diagnositicos DE Averías Problemo Accion CausaGarantía Limitada
Related manuals
Manual 84 pages 9.15 Kb

PRO4000 specifications

The Briggs & Stratton PRO4000 is a dependable and powerful generator designed to meet the needs of both residential and professional users. With a robust build and advanced technology, it offers an excellent solution for powering essential appliances during outages or for use at worksites.

One of the standout features of the PRO4000 is its impressive peak power output of 4000 watts, providing ample energy for multiple devices. This makes it an ideal choice for running refrigerators, sump pumps, or power tools simultaneously. The generator's continuous running wattage capacity ensures a steady power supply, allowing users to maintain their usual lifestyle even in emergencies.

The PRO4000 is equipped with a reliable Briggs & Stratton engine, renowned in the industry for its durability and efficiency. The engine employs OHV (Overhead Valve) technology, which enhances performance and fuel efficiency while reducing emissions. This means users can operate the generator longer on a single tank of fuel, making it economical and environmentally friendly.

Portability is another significant feature of the PRO4000. It is designed with a compact frame and comes with heavy-duty wheels and a foldable handle. This allows for easy transportation across various terrains, making it suitable for camping trips, construction sites, or any outdoor activities where temporary power is required.

Safety is a priority with the PRO4000. It integrates advanced safety features like overload protection that automatically shuts off the generator to prevent damage, ensuring it runs smoothly and safely. The generator also incorporates a low oil shutdown feature that protects the engine from damage by shutting down when oil levels are too low.

User-friendly controls make the PRO4000 accessible for anyone to operate. The generator features clearly marked outlets for easy connection of devices, and an easy-to-read fuel gauge allows users to monitor fuel levels without opening the tank.

In summary, the Briggs & Stratton PRO4000 stands out with its powerful performance, reliable engine technology, portability, and safety features. Whether for home use during power outages or for commercial applications, the PRO4000 offers the versatility and reliability that users can depend on. It is an investment that ensures peace of mind and preparedness for whatever challenges come your way.