Contents
01653 3250W
Table of Contents
Safety Rules
Equipment Description
When Operating Equipment
When Adding or Draining Fuel
When Starting Equipment
When Transporting or Repairing Equipment
When Adjusting or Making Repairs to Your Generator
When Testing for Engine Spark
Know Your Generator
Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Circuit Breakers AC
To install wheel kit you need the following tools
Assembly
Install Wheel Kit
Install Wheel Kit as follows Refer to Figure
Before Starting the Engine
When Adding Fuel
Install fuel cap and wipe up any spilled fuel
Add Fuel
System Ground
Using the Generator
Connecting to a Building’s Electrical System
Generator Location
Starting the Engine
Connecting Electrical Loads
Operating Generator
Stopping the Engine
Volt AC, 30 Amp Locking Receptacle
Receptacles
Cold Weather Operation
Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles
Remove shelter when temperatures are above 40F 4C
Permanent Cold Weather Shelter
Capacity
Power Management
Dont Overload Generator
Example
Generator Cleaning
Specifications
General Maintenance Recommendations
Engine Maintenance
Storage
Generator Storage
Engine Storage Other Storage Tips
Troubleshooting
Problem Cause Correction
Watt Portable Generator
Consumer Use Years Years or
Year
Description DE L Équipement
Symboles de Danger et Moyens
Veuillez Conserver CES Instructions Table DES Matières
Règles DE Sécurité
Lorsque Léquipement Fonctionne
Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU Carburant
Lors DU Démarrage DE Léquipement
Lorsque Vous Transportez OU Réparez Léquipement
Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre Générateur
Lors DE Tests Dallumage DU Moteur
Connaissez Votre Générateur
Prises de courant double de 120 Volts c.a., 20 Ampères
Assemblage
Installe la Roue la Trousse
Installez les roues la trousse comme suit figure
Enlever le générateur de la boite
Ajoutez de lessence
Avant LE Démarrage DU Moteur
Ajoutez de lhuile à moteur
Lors DE Lajout DU Carburant
Mise à la terre du système
Emplacement de la Génératrice
Utilisation DE LA Génératrice
Branchement au système électrique dun édifice
Branchement des Charges Électriques
Utilisation DU Générateur
Démarrage du Moteur
Arrêt du Moteur
Prise à Verrouillage de 120 Volts c.a., 30 Ampères
Prises DE Courant
Fonctionnement PAR Temps Froid
Volts c.a., 20 Ampères Prise de Courant Double
Abri Permanent Pour Temps Froids
Vent
Gestion de la Consommation
NE PAS Surchargez Générateur
Capacité
Exemple
Entretien du Moteur
Recommandations Générales D’ENTRETIEN
Spécifications
Entretien du Générateur
Remisage du Moteur
Remisage
Remisage du Générateur
Autres Idées de Remisage
Dépannage
Remarques
Garantie Limitée
Reglas DE Seguridad
Conserve Estas Instrucciones Tabla DE Contenidos
Descripción DEL Equipo
Advertencia
Cuando Opere EL Equipo
Cuando Añada Combustible O Vacíe EL Depósito
Cuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo
Cuando Transporte O Repare EL Equipo
Precaución
Cuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador
Cuando Pruebe LA Bujía DEL Motor
Conozca SU Generador
Tomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp
Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad de
Instale el Juego de Ruedas
Montaje
Para Retirar El Generador De La Caja
Instale el Juego de Ruedas Como Sigue Figura
Agregue Combustible
Antes DE Darle Arranque AL Motor
Agregar Aceite al Motor
Coloque la generador sobre una superficie nivelada
Ubicación del Generador
USO DEL Generador
Tierra del Sistema
Conexión al Sistema Eléctrico de un Edificio
Conexion De Cargas Electricas
Operación EL Generador Precaución
Encienda el Motor
Parado Del Motor
Tomacorrientes de 120 Voltios AC, 30 Amperios
Receptáculos Precaución
Operación Durante UN Clima Frío
Volt AC, 20 Amp, Receptáculos Dobles
Figura 23 Refugio Frío Permanente del Tiempo
Control de la Energía
No Sobrecargue Generador
Capacidad
Ejemplo
Mantenimiento del Motor
Especificaciones
Recomendaciones Generales DE Mantenimiento
Para Limpiar el Generador
Almacenando el Motor
Almacenamiento
Almacenando el Generador
Otras Sugerencias Para el Almacenando
Problemo Accion Causa
Diagnositicos DE Averías
Garantía Limitada