Briggs & Stratton 30238 owner manual Abri Permanent Pour Temps Froids, Vent

Page 25

OPÉRATION

En cas d'urgence, utilisez comme abri temporaire l'emballage en carton dans lequel l'unité a été expédiée.

7.Coupez tous les rabats de l'emballage.

8.Découpez un côté long du carton pour exposer le côté de l'unité où se trouve le silencieux, tel qu'illustré à la Figure 15.

Figure 15 — Abri Permanent Pour Temps Froids

Vent

IMPORTANT: L'enceinte de la génératrice ne doit se trouver à moins de 1.5 m (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles ou d'autres matériaux combustibles. Laissez au moins 1 m (3 pi) d'espace libre tout autour de génératrice, y compris au-dessus, pour assurer un refroidissement adéquat et un espace suffisant pour sa maintenance et son entretien.

AVERTISSEMENT

Les moteurs en fonctionnement produisent de la chaleur. La température du silencieux et des endroits à proximité peuvent atteindre, voire dépasser 150°F (65°C).

Le contact de ces pièces risque de causer de graves brûlures. Des débris dans le combustible tels que feuilles,gazon, broussailles,etc. peuvent s'enflammer.

NE TOUCHEZ PAS les surfaces chaudes.

Laissez l'équipement refroidir avant de le toucher.

La génératrice ne doit pas se trouver à moins de 1.5 m (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles et/ou les autres matériels combustibles.

Laissez un dégagement d'au moins 1 m (3 pi) tout autour de l'enceinte de la génératrice pour permettre une ventilation adéquate et un espace suffisant pour sa maintenance et son entretien.

Retirez l'abri lorsque la température s'élève à plus de 4 °C [40 °F].

9.Découpez des orifices appropriés pour avoir accès aux prises de l'unité.

10.Démarrez l'unité et placez ensuite l'emballage au-dessus de celui-ci.

REMARQUE: Retirez l'abri lorsque la température s'élève à plus de 4 °C [40 °F].

Pour obtenir un abri plus durable, fabriquez une structure qui entourera trois côtés et le dessus de la génératrice.

7.Assurez-vous que tout le côté du silencieux de la génératrice soit exposé, tel qu'illustré à la Figure 15.

IMPORTANT: L'enceinte de la génératrice ne doit se trouver à moins de 1.5 m (5 pi) de toute structure comportant des murs combustibles ou d'autres matériaux combustibles. Laissez au moins 1 m (3 pi) d'espace libre tout autour de génératrice, y compris au-dessus, pour assurer un refroidissement adéquat et un espace suffisant pour sa maintenance et son entretien.

8.Placez le côté exposé à l'abri du vent et des éléments.

9.La structure devrait contenir suffisamment de chaleur produite par la génératrice pour éviter les problèmes de givrage.

10.Démarrez et faites fonctionner le moteur à l'extérieur.

11.Assurez-vous que les gaz d'échappement ne puissent entrer dans un espace restreint par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou une autre ouverture.

AVERTISSEMENT

Le générateur, lorsqu'il fonctionne, produit du monoxyde de carbone, un gaz toxique inodore et incolore.

Le fait de respirer du monoxyde de carbone provoque des nausées, des évanouissements ou peut être fatal.

Faites fonctionner le générateur SEULEMENT à l'extérieur.

Évitez que les gaz d'échappement entrent dans un espace restreint, par une fenêtre, une porte, une prise d'aération ou toute autre ouverture.

NE FAITES PAS fonctionner le générateur à l'intérieur d'un bâtiment ou d'un abri, y compris à l'intérieur du compartiment d'un véhicule de plaisance.

12.N'enveloppez PAS la génératrice plus que ce qu'indique la Figure 15.

13.Retirez l'abri lorsque la température s'élève à plus de 4 °C [40 °F].

14.Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir pendant deux (2) minutes avant de remplir le réservoir.

25

Image 25
Contents 030238 Safety Rules Table of ContentsEquipment Description When Starting Equipment When Adding or Draining FuelWhen Operating Equipment When Transporting or Repairing EquipmentWhen Testing for Engine Spark When Adjusting or Making Repairs to Your GeneratorKnow Your Generator Install Wheel Kit AssemblyRemove Generator From Carton Install fuel cap and wipe up any spilled fuel When Adding FuelBefore Starting the Engine Add Engine OilConnecting to a Building’s Electrical System Using the GeneratorSystem Ground Generator LocationOperating Generator Connecting Electrical LoadsStarting the Engine Cold Weather Operation ReceptaclesStopping the Engine 120/240 Volt AC, 20 Amp, Locking ReceptaclePermanent Cold Weather Shelter Remove shelter when temperatures are above 40F 4CDont Overload Generator Power ManagementCapacity General Maintenance Recommendations SpecificationsEngine Maintenance Generator MaintenanceProblem Cause Correction TroubleshootingStorage Generator StorageYear Consumer Use Years Years orVeuillez Conserver CES Instructions Table DES Matières Symboles de Danger et MoyensDescription DE L Équipement Règles DE SécuritéLors DU Démarrage DE Léquipement Lors DE Lajout OU DE LA Vidange DU CarburantLorsque Léquipement Fonctionne Lorsque Vous Transportez OU Réparez LéquipementLors DE Tests Dallumage DU Moteur Lorsque Vous Réglez OU Réparez Votre GénérateurBouchon de remplissage dhuile Ajoutez de lhuile au Connaissez Votre GénérateurMoteur à cet endroit Référez-vous à la et installez les roues comme suit Installe la Roue la TrousseAssemblage Enlever le générateur de la boiteAjoutez de lhuile à moteur Avant LE Démarrage DU MoteurAjoutez de lessence Lors DE Lajout DU CarburantUtilisation DE LA Génératrice Emplacement de la GénératriceMise à la terre du système Branchement au système électrique dun édificeDémarrage du Moteur Utilisation DU GénérateurBranchement des Charges Électriques Fonctionnement PAR Temps Froid Prises DE CourantArrêt du Moteur Prise à Verrouillage de 120/240 Volts c.a., 20 AmpèresVent Abri Permanent Pour Temps FroidsCapacité NE PAS Surchargez GénérateurGestion de la Consommation ExempleSpécifications Recommandations Générales D’ENTRETIENEntretien du Moteur Entretien du GénérateurRemisage DépannageRemisage du Générateur Remisage du MoteurGarantie Limitée Descripción DEL Equipo Conserve Estas Instrucciones Tabla DE ContenidosReglas DE Seguridad AdvertenciaCuando Ponga EN Funcionamiento EL Equipo Cuando Añada Combustible O Vacíe EL DepósitoCuando Opere EL Equipo Cuando Transporte O Repare EL EquipoCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Generador PrecauciónCuando Pruebe LA Bujía DEL Motor Tapa del Depósito del Aceite Llene el motor con aceite Conozca SU GeneradorTomacorriente Dobles de 120 Voltios AC, 20 Amp Tomacorriente con Dispositivo de Seguridad deInstale el Juego de Ruedas MontajePara Retirar El Generador De La Caja Agregar Aceite al Motor Antes DE Darle Arranque AL MotorAgregue Combustible Coloque la generador sobre una superficie niveladaTierra del Sistema USO DEL GeneradorConexión al Sistema Eléctrico de un Edificio Ubicación del GeneradorEncienda el Motor Operando EL GeneradorConexion De Cargas Electricas No Sobrecargue EL GENERADOR.Vea No Sobrecargue GeneradorOperación Durante UN Clima Frío Receptáculos PrecauciónParado Del Motor 120/240 Voltios AC, 20 Amp, Receptáculo de SeguridadFigura 23 Refugio Frío Permanente del Tiempo Capacidad No Sobrecargue GeneradorControl de la Energía EjemploRecomendaciones Generales DE Mantenimiento EspecificacionesMantenimiento del Motor Mantenimiento del GeneradorAlmacenando el Generador AlmacenamientoAlmacenando el Motor Otras Sugerencias Para el AlmacenandoDiagnositicos DE Averías Garantía Limitada

30238 specifications

The Briggs & Stratton 30238 is a powerful and reliable generator, widely recognized for its exceptional performance and durable construction. Designed for residential and light commercial use, this generator is equipped with features that make it an ideal choice for both backup power during outages and for powering tools and appliances on job sites.

One of the standout features of the Briggs & Stratton 30238 is its robust engine. Powered by a 7,500-watt starting and 6,000-watt running capability, it is capable of handling heavy loads with ease. The generator is equipped with a strong OHV (Overhead Valve) engine that offers improved fuel efficiency and lower emissions, ensuring it runs cleanly and efficiently.

Another key characteristic of the 30238 is its large fuel tank. With a capacity of 5 gallons, this generator provides an impressive runtime of up to 9 hours at 50% load. This means users can rely on the 30238 for extended periods without frequent refueling, a crucial feature during extended power outages or when working on-site.

The Briggs & Stratton 30238 also boasts a user-friendly control panel with multiple outlets for convenience. It includes two 120V 20A household outlets, one 120V 30A locking outlet, and even a 12V DC outlet, allowing users to power various appliances simultaneously. This versatility makes it easy to connect everything from refrigerators to power tools, ensuring you have what you need when you need it.

In terms of safety and ease of use, the generator is equipped with a low-oil shutdown feature that automatically turns off the engine when the oil level becomes too low. This helps prevent engine damage and prolongs the life of the generator. Additionally, the unit features a recoil start for easy operation, making it accessible to users of all experience levels.

Durability is another hallmark of the Briggs & Stratton 30238. It features a sturdy steel frame designed to withstand tough conditions, making it ideal for use in various environments. Coupled with a compact design, the generator is also relatively easy to transport, facilitating mobility when it is needed the most.

In summary, the Briggs & Stratton 30238 is a powerful and reliable generator that combines performance, efficiency, and user-friendly features. With its strong engine, extended runtime, versatile outlets, safety features, and durable construction, it stands out as an excellent choice for anyone in need of reliable backup power or a dependable portable generator for various tasks.