Briggs & Stratton Portable Generator manual Operando, Encienda el motor

Page 36

Operando

Encienda el motor

Desconecte todas las cargas eléctricas del generador. Use las siguientes instrucciones para encender (vea Controles y características para la ubicación de controles descritos abajo):

1.Asegúrese de que la unidad está en una superficie plana.

IMPORTANTE: Si la unidad no se arranca y utiliza en una superficie plana, se pueden producir problemas de arranque y de parada durante el funcionamiento.

2.Gire la válvula del combustible a la posición "On". El asidero de la válvula del combustible debe ser vertical (señalar hacia el suelo) para el combustible para fluir.

3.Mueva la palanca estranguladora hasta la posición “Choke” (Estrangular).

4.Sitúe el interruptor balancín en la posición "On".

5.Hale la manija de retroceso, en forma suave hasta que sienta resistencia, Luego para arrancar el motor hacer tracción en forma rápida una sola vez.

Si el motor arranca, continúe con el paso 7.

Si el motor no arranca, proceda con el paso 6.

ADVERTENCIA

El retroceso (repliegue rápido) del cable del arrancador puede producir lesiones. El retroceso impedirá que el usuario suelte el cable a tiempo y tirará de su mano y brazo hacia el motor.

Como resultado, podrían producirse fracturas, contusiones o esguinces.

Cuando arranque el motor, tire lentamente del cable hasta sentir una resistencia y, a continuación, tire rápidamente de él para evitar su retroceso.

NUNCA arranque o pare el motor cuando haya aparatos eléctricos conectados y en funcionamiento.

6.Mueva la palanca de choque hasta la posición "Half" (media) y accione dos veces la manija de retroceso.

Si el motor no arranca, repita los pasos desde 5 hasta 7.

7.Coloque la palanca de retroceso en la posición de "Run" ( ). Si el motor vacila, mueva la palanca de retroceso hasta la posición media "Half" hasta que el motor marche suavemente y luego colóquelo en la posición de marcha "Run" ( ).

IMPORTANTE: Si el motor se desborda, coloque la palanca estranguladora en la posición "Run" ( ) e intente arrancarlo hasta conseguirlo.

NOTA: Si el motor arranca después de tirar tres veces del arrancador pero no sigue funcionando, o si la unidad se para en funcionamiento, asegúrese de que la unidad está en una superficie plana y compruebe que el nivel de aceite del cigüeñal es correcto. La unidad puede equiparse con un dispositivo de protección de bajo nivel de aceite. En caso afirmativo, el nivel del aceite debe ser adecuado para que el motor arranque.

ADVERTENCIA

El contacto con la zona del silenciador puede producir quemaduras graves.

Los gases y el calor de escape pueden inflamar los materiales combustibles y las estructuras o dañar el depósito de combustible y provocar un incendio.

NO toque las superficies calientes y EVITE los gases del escape a alta temperatura.

Permita que el equipo se enfríe antes de tocarlo.

Deje un espacio mínimo de 1.5 m (5 pies) alrededor del generador, incluida la parte superior.

El Código de Normativa Federal (CFR, Título 36: Parques, Bosques y Propiedad Pública) obliga a instalar una pantalla apagachispas en los equipos con motor de combustión interno y a mantenerla en buenas condiciones de funcionamiento, conforme a la norma 5100-1C (o posterior) del Servicio Forestal de la USDA. En el Estado de California, la ley exige el uso de una pantalla apagachispas (Sección 4442 del Código de Recursos Públicos de California). En otros estados puede haber leyes similares en vigor.

12

BRIGGSandSTRATTON.COM

Image 36
Contents Operator’s Manual Where to Find Us GeneratorEngine Date PurchasedTable of Contents Operator Safety Safety RulesSafety alert symbol is used with a signal word Hazard Symbols and MeaningsCertain components in this product and related Engine exhaust from this product containsGenerator produces hazardous voltage Broken bones, fractures, bruises, or sprains could resultWhen Testing for Engine Spark Contact with muffler area can result in serious burnsUnintentional sparking can result in fire or electric shock Assembly Install Wheel KitInstall the wheel kit as follows Unpack GeneratorWhen Adding Fuel Verify Engine Oil LevelAdd Fuel Fuel must meet these requirementsConnecting to a Building’s Electrical System System GroundGenerator Location Special RequirementsFeatures and Controls Volt AC, 20 Amp, Duplex Receptacles May beCord Sets and Receptacles Nema L14-30Generator Adapter Cord Set 120/240 Volt AC, 30 Amp, Locking ReceptacleOperation Starting the EngineConnecting Electrical Loads Stopping the EngineMove fuel valve to Off position Select the items you will power at the same time Power ManagementDon’t Overload Generator CapacityMaintenance Maintenance ScheduleGenerator Maintenance Engine Maintenance Oil Oil RecommendationsChecking Oil Level Adding Engine OilService Air Cleaner Service Spark PlugInstall spark plug and tighten firmly Service Spark ArresterClean and inspect the spark arrester as follows Clean Cooling SystemCarburetor Adjustment Check Valve ClearanceStorage Troubleshooting Emissions Control System Warranty Owner’s Warranty ResponsibilitiesWarranties Maintenance Emission InformationClaims and Coverage Exclusions Limited Warranty Product Specifications Common Service PartsAC Load Current 800Manual del Operario Dónde encontrarnos GeneradorMotor Fecha de compraResolución de problemas Garantías Seguridad de operarioMontaje Controles y característicasSeguridad de operario Descripción del equipoReglas de seguridad Símbolos de peligro y sus significadosDeterminados componentes en este producto y los Declaradas cancerígenas, causantes deCuando Ajuste O Haga Reparaciones a SU Máquina Generador Cuando Pruebe LA Bujía DEL MotorMontaje Desembalaje del generadorInstale el juego de ruedas Siga estos pasos para instalar el juego de ruedasComprobar el nivel de aceite del motor Agregue combustibleEl combustible debe reunir los siguientes requisitos Evite el daño del generadorTierra del sistema Conexión al sistema eléctrico de un edificioUbicación del generador Requisitos EspecialesControles y características Amperios, monofásica de 60 HzJuegos de cordones y enchufes conectores Juego de cables del adaptador del generadorDispositivo de seguridad de 120/240 V, 30 a Tomas eléctricas dobles de 120 V CA y 20 aOperando Encienda el motorConexión de cargas eléctricas Parada del motorEl motor podría petardear, incendiarse o dañarse Gire la válvula de combustible hasta la posición OffNo sobrecargar el generador CapacidadEjemplo Control de la energíaMantenimiento Plan de mantenimientoMantenimiento del generador Mantenimiento del motor Aceite Recomendaciones sobre el aceiteComprobación del nivel de aceite Adición de aceite del motorCarburador Servicio del depurador de aireServicio del bujía Limpie la pantalla apagachispasLimpie e inspeccione el apagachispas de la siguiente manera Sistema de refrigeración de aireComprobación de holgura de la válvula Ajuste del carburadorAlmacenamiento Resolución de problemas Garantías Garantía del sistema de control de emisionesResponsabilidades de la garantía del propietario Operaciones de mantenimiento que se enumeran en lasInformación sobre emisiones Garantía Limitada Especificaciones del producto Servicio común despideCorriente Carga de C.A

Portable Generator specifications

Briggs & Stratton portable generators have become a trusted choice for both homeowners and professionals who need reliable power on the go. Known for their robust design and innovative features, these generators are engineered to deliver exceptional performance in various applications, from outdoor events to emergency backup during power outages.

One of the key features of Briggs & Stratton portable generators is their powerful engine options. Equipped with reliable four-stroke engines, these generators provide ample power to run essential appliances, tools, and equipment. Models like the Briggs & Stratton P4500 are especially praised for their inverter technology, which produces clean power suitable for sensitive electronics. This means users can confidently power laptops, TVs, and other sensitive devices without the risk of damage due to power surges.

Technology plays a pivotal role in enhancing the usability of Briggs & Stratton generators. The equipped PowerSmart Series technology allows for smart engine management, optimizing fuel efficiency while delivering consistent power output. This not only saves fuel but also extends the runtime, making them perfect companions for long camping trips or power outages.

Portability is another hallmark of Briggs & Stratton generators. Many units come with built-in handles and transport wheels, making it easy to move them from one location to another. Their lightweight yet durable construction ensures that even larger models can be handled by one or two people, providing convenience without sacrificing strength.

In terms of safety features, Briggs & Stratton portable generators are designed with user protection in mind. Many models include low-oil shutdown systems that automatically halt operation when oil levels drop dangerously low, preventing engine damage. Additionally, their built-in circuit breakers help avoid overloads, ensuring that the generator operates safely and efficiently.

Other noteworthy characteristics include easy-start engines, easy-access control panels, and multiple outlet options, which enhance their versatility for various types of users. With features such as USB outlets, users can charge personal electronics alongside their other power needs.

In summary, Briggs & Stratton portable generators stand out due to their power, efficiency, portability, and safety features. These generators are an essential investment for anyone seeking reliable power solutions, whether for recreational use, construction work, or emergency preparedness. With a legacy of quality and innovation, Briggs & Stratton continues to set a benchmark in the portable generator market.