7.Once the baffle is in the desired position, turn the flathead screws to the “Lock” position.
8.Insert the grille into the slots in the baffle by gently applying pressure along the edge (see diagram #9).
Note
If you wish to paint your speakers or grilles, it should be done prior to instal- lation of the grille. Please see the Painting instructions.
Warning
When installing the
7.Cuando la caja acústica esté en la posición deseada, gire los tornillos de cabeza plana a la posición “Lock” (bloqueo).
8.Inserte la rejilla en las ranuras de la pantalla acústica aplicando una suave presión a lo largo del borde (consulte el croquis nº 8).
Nota
Si desea pintar los altavoces o rejillas, deberá hacerlo antes de instalar la rejil- la. Consulte las instrucciones con- tenidas en Pintura.
Advertencia
Al instalar el logotipo adhesivo en la rejilla, no lo coloque directamente sobre el altavoz de agudos. Puede que el pasador haga contacto con la cúpu- la del altavoz de agudos y pueda dañarla.
7.Une fois le baffle en position désirée, replacez les vis plates à la position « Lock » (verrouillé).
8.Insérez la grille dans les rainures du baffle en poussant légèrement sur les bords (voir diagramme 8).
Remarque
Si vous souhaitez peindre les enceintes ou les grilles, vous devriez le faire avant d’installer les grilles. Veuillez vous reporter aux instructions de Peinture.
Avertissement
Lorsque vous installez le logo sur la grille avec l’attache «
diagram #9
7.Sobald das Lautsprecherchassis sich in der gewünschten Position befind- et, die Flachkopfschrauben in die Position„Lock“ (Gesperrt) stellen.
8.Das Gitter in die Schlitze im Lautsprecherchassis einsetzen und am Rand leicht andrücken (siehe Abb. 8).
Anmerkung
Wollen Sie Ihren Lautsprecher oder das Gitter lackieren, so tun Sie das bitte vor der Installation des Gitters. Lesen Sie dazu die Anleitungen zur Lackierung.
Warnung
Beim Installieren des
– 12 –