Sanus Systems MF203 manual DE 1 1 Holzstiftmontage

Page 7

EN 1 – 1: WOOD STUD MOUNTING

CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts [25]. Tighten the Lag Bolts only until they are pulled firmly against the Wall Plate [02]. If there is a layer of drywall or other material, this material may not exceed 16 mm (5/8 in) in thickness. Failure to heed this caution may result in property damage and/or personal injury.

ES 1 – 1: MONTAJE DE MONTANTE DE MADERA

ADVERTENCIA: No apriete excesivamente los tornillos de madera [25], apriételos sólo hasta que se encuentren firmemente sujetos a la placa mural [02]. Si existe una capa o placa de yeso u otro material, éste no debe superar los 16 mm (5/8 de pulgada) de espesor. El no tomar esta precaución, puede provocar daños materiales y/o lesiones personales.

DE 1 – 1: HOLZSTIFTMONTAGE

VORSICHT: Die Holzschrauben [25] nicht zu stark anziehen. Die Holzschrauben nur so weit anziehen, dass sie fest an der Wandplatte [02] anliegen. Ist eine Schicht Trockenmauer oder anderes Material vorhanden, darf dieses Material eine Dicke von 16 mm nicht überschreiten. Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Sachschäden und/ oder Körperverletzungen führen.

FR 1 – 1: MONTAGE SUR MONTANTS EN BOIS

ATTENTION: Ne pas serrer excessivement les tire-fonds [25]. Ne les serrer que jusqu’à ce qu’ils se trouvent fermement placés contre la plaque murale [02]. Si le mur est pourvu d’une cloison sèche ou d’un autre matériau, ce matériau ne doit pas dépasser 16 mm (5/8 pouce) d’épaisseur. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.

IT 1 – 1: MONTAGGIO SU MONTANTE DI LEGNO

PRECAUZIONE: Non serrare eccessivamente i Tirafondi [25]. Serrare i tirafondi solo fino a farli aderire in modo sicuro alla piastra a muro [02]. In presenza di strato, cartongesso o altro materiale, questo non deve avere spessore superiore a 16 mm. La mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

PT 1 – 1: MONTAGEM EM ESTRUTURAS DE MADEIRA

ATENÇÃO: Não aperte os parafusos de cabeça sextavada [25] em demasia. Aperte-os apenas de forma a que estejam posicionados contra a Placa de Suporte [02]. Caso houver uma camada de emplastro ou de qualquer outro material de revestimento, esta não deve exceder 16 mm (5/8 polegadas) de grossura. Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.

NL 1 – 1: MONTAGE IN HOUT

WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten [25] niet te hard aan. Draai ze aan tot ze stevig tegen de muurplaat [02] zijn getrokken. Als er sprake is van een structuurlaag of een ander materiaal op de muur, dan mag deze laag niet dikker zijn dan 16 mm (5/8 inch). Houdt u zich niet aan deze regel, dan kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.

TR 1 – 1: AĞAÇ İSKELET MONTAJI

DIKKAT: Ağaç Cıvatalarını [25] gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç Cıvatalarını, Duvar Plakasına [02] iyice sabitlenene kadar sıkın. Alçıpan veya diğer yapı malzemeleri 16 mm’den daha kalın olmamalıdır. Bu uyarıyı dikkate almamak ürünün zarar görmesine ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.

EL 1 – 1: ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ ΣΕ ΞΥΛΟ

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια [25]. Σφίξτε τα Στριφώνια μόνο μέχρι να τραβηχτούν γερά επάνω στην Επίτοιχη Πλάκα [02]. Εάν υπάρχει επίχρισμα από σοβά ή άλλο υλικό, το πάχος αυτού δεν θα πρέπει να υπερβαίνει τα 1,6 εκ. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη, μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

RU 1 – 1: КРЕПЛЕНИЕ НА ДЕРЕВЯННЫЙ КОСТЫЛЬ

ОСТОРОЖНО: Не перетягивайте Шурупы под ключ [25]. Закручивайте Шурупы под ключ только до тех пор, пока они не будут плотно притянуты к Настенной пластине

[02].Если имеется слой штукатурки или другого материала, толщина этого слоя не должна превышать 16 мм. Игнорирование этого предупреждения может вызвать повреждение имущества и/или травмы.

DA 1 – 1: FASTGØRELSE PÅ TRÆUNDERLIGGER

FORSIGTIG: Overspænd ikke franskskruerne [25]. Spænd kun franskskruerne til de presses stramt mod vægpladen [02]. Hvis der er et lag af gipsplade eller andet materiale, må dette materiale ikke være tykkere end 16 mm (5/8”). Overholdes dette ikke kan det medføre skade på materiale og/eller personskade.

FI 1 – 1: KIINNITTÄMINEN PUUPALKKIIN

VAROITUS: Älä kiristä kansiruuveja [25] liikaa. Kiristä kansiruuveja vain sen verran, että ne painuvat tiukasti seinälevyä [02] vasten. Jos seinä on verhottu kipsilevyllä tai muulla materiaalilla, tämän kerroksen paksuus saa olla enintään 16 mm. Tämän varoituksen laiminlyönti voi johtaa henkilö- tai omaisuusvahinkoihin.

SV 1 – 1: MONTERING PÅ VÄGGAR MED REGELVERK AV TRÄ

OBSERVERA: Dra inte åt de franska träskruvarna [25] för hårt. Dra bara åt skruvarna tills de sitter åt mot väggplattan [02]. Om det finns ett lager puts eller annat material på väggen får detta lager inte vara tjockare än 1,6 cm. Om detta inte uppmärksammas kan det leda till skador på föremål och/eller personskador.

NO 1 – 1: MONTERING PÅ TRESTENDER

ADVARSEL: Skruene [25] må ikke strammes for mye. Skruene må bare strammes til de sitter godt mot veggplaten [02]. Hvis det er et lag med puss eller annet materiale, må dette laget ikke være tykkere enn 16 mm. Hvis denne advarselen ikke følges, kan det føre til materiell skade og/eller legemsskade.

PL 1 – 1: MONTAŻ NA ŚCIANACH O STELAŻU DREWNIANYM

OSTRZEŻENIE: Nie przekręcaj śrub do drewna [25]. Należy przykręcać je jedynie do momentu ścisłego przylegania do powierzchni płytki ściennej [02]. W przypadku warstwy suchego muru lub innego materiału, warstwa ta nie może przekraczać 16 mm grubości. Zlekceważenie tego ostrzeżenia może spowodować zniszczenie mienia i/lub obrażenia ciała.

HU 1 – 1: SZERELÉS FA FALAZATRA

FIGYELMEZTETÉS: Soha ne húzza túl a Rögzítőcsavarokat [25]. A Rögzítőcsavarokat csak addig húzza, amíg azok stabilan nem rögzülnek a Fali lemezen [02]. Amennyiben szárazfalazat vagy egyéb anyag található a falon, annak vastagsága nem haladhatja meg a 16 mm-t (5/8”). Jelen figyelmeztetés figyelmen kívül hagyása anyagi kárt és/vagy személyi sérülést okozhat.

RO 1 – 1: MONTAJ GRINDĂ LEMN

ATENŢIE: Nu strângeţi excesiv de tare buloanele de ancorare [25]. Strângeţi buloanele de ancorare numai până când acestea sunt presate bine pe placa perete [02]. Dacă există un strat de mortar sau alt material, acest strat de mortar sau alt material nu trebuie să depăşească 1,6 cm în grosime. Neatenţia cu privire la acest lucru va rezulta în avarii ale aparatului şi/sau leziuni personale.

CS 1 – 1: MONTÁŽ NA DŘEVĚNÝ SLOUPEK

POZOR: Neutahujte vruty [25] příliš. Utáhněte vruty pouze tak, aby byly pevně přitisknuty ke stěnové desce [02]. Pokud je na zdi vrstva suchého obkladu nebo jiného materiálu, nesmí jeho tloušťka přesáhnout 16 mm (5/8 palce). Pokud toto varování neuposlechnete, může dojít k poškození majetku a/nebo zranění osob.

SL 1 – 1: MONTAŽA NA LESENI STEBER

POZOR: Opažnih vijakov [25] ne privijte preveč. Zategnite jih le toliko, da so trdno priviti ob stensko ploščo [02]. Če imate obloge iz mavca ali drugega materiala, debelina le teh ne sme presegati 16 mm (5/8 in). Neupoštevanje tega ukrepa lahko povzroči materialno škodo in/ali telesno poškodbo.

HR 1 – 1: MONTAŽA NA DRVENI STUP

UPOZORENJE: Nemojte previše pritegnuti vijke [25]. Pritežite vijke sve dok se čvrsto ne priljube uz zidnu ploču [02]. Ako postoji sloj suhozida ili drugog materijala, taj suhozid ili drugi materijal ne smiju biti deblji od 16 mm. Zanemarivanje ovog upozorenja može dovesti do oštećenja imovine i/ili do tjelesnih ozljeda.

SK 1 – 1: UPEVNENIE DO DREVENÝCH TRÁMOV

UPOZORNENIE: Nezaťahujte kotviace skrutky príliš silno[25]. Zaťahujte kotviace skrutky, len kým nebudú pevne prichytené k základni [02]. V prípade, že držiak inštalujete na vrstvu sadrokartónu alebo iného materiálu, jej hrúbka nesmie prekročiť 16 mm. Nevenovanie pozornosti tomuto upozorneniu môže spôsobiť poškodenie majetku a/alebo úraz.

6901-210083

Image 7
Contents MF203 6901-210083 6901-210083 FR Pièces et matériel fournis EN Supplied parts and hardwareES Piezas y materiales suministrados DE Gelieferte teile und beschläge01 x 02 x 6901-210083 DE 1 1 Holzstiftmontage 6901-210083 EN 1 2 BRICK, Solid CONCRETE, and Concrete Block Mounting 0103 DE 3 1 TV-Gerät oder Monitor mit flacher Rückwand EN 3 1 Mounting TV with a flat backDA 3 1 TV eller skærm med flad bagside ES 3 1 Televisor o monitor de dorso planoPT 3 2 TV ou monitor com traseira curva ou obstrução EN 3 2 Mounting TV with curved back or obstructionES 3 2 Televisor o monitor de dorso curvo o con obstrucción IT 3 2 TV o monitor con dorso curvo od ostruzione6901-210083 6901-210083 FR Autre méthode EN Alternate MethodES Método alternativo DE AlternativesVerfahrenTR 7 1 Arkası düz TV’lerde Vida Kanal Montajı EN 7 1 Key Hole Mounting for TV with a flat backIT 7-1InserimentovitineiforiperTVcondorsopiatto NL 7-1SleutelgatmontagevoortvmetplatteachterkantPL 7 2 Instalacja telewizora z wygiętym tyłem lub przeszkodą TR 7 2 Kavisli veya çıkıntılı TV’lerde Vida Kanal Montajı6901-210083 Előre nem látható eseményekre sem térhetnek ki. a jelen HU a CSAV, Inc., annak társ- ésCsav szándékai szerint jelen kézikönyv pontos és Hiánytalan. Mindazonáltal az Csav nem állítja, hogy a jelen6901-210083

MF203 specifications

Sanus Systems MF203 is a premium TV mount designed to enhance the televiewing experience while ensuring safety and reliability. Engineered with contemporary aesthetics in mind, the MF203 effortlessly blends into modern living spaces, offering both functionality and visual appeal.

One of the standout features of the MF203 is its ability to accommodate a wide range of TV sizes. It supports flat-screen TVs ranging from 37 to 70 inches, making it versatile enough for various home setups. This mount also boasts a robust weight capacity, safely holding up to 100 pounds. Users can rest assured that their valuable television is securely mounted.

The MF203 utilizes advanced tilt and swivel capabilities. This allows users to easily adjust the viewing angle for optimal comfort, reducing glare and enhancing visibility. The tilt mechanism offers a range of movement, which means viewers can adjust the screen to their preferred angle without the need for complicated tools or extensive setup processes. This is especially useful for rooms with varying light conditions or for different seating arrangements.

Installation of the Sanus MF203 is straightforward, thanks to the included mounting template and hardware. The mount features a unique design that simplifies the process by providing clear guidelines. The durable construction includes a combination of steel and high-grade materials that ensure long-term durability and support.

Another key characteristic of the MF203 is its cable management system. The mount features integrated cable channels that help conceal messy wires, creating a clean and organized appearance. This thoughtful design not only enhances aesthetics but also improves safety by reducing tripping hazards.

The MF203 is also designed with flexibility in mind. It can be mounted on various wall types, including drywall and concrete, making it adaptable for different living environments. Additionally, its sleek low-profile design means that once mounted, the TV sits close to the wall, providing a streamlined look.

In summary, the Sanus Systems MF203 TV mount combines strength and style with essential features such as adjustable tilt, swivel capabilities, easy installation, and efficient cable management. With its robust performance and modern design, the MF203 is an excellent choice for anyone looking to enhance their home entertainment setup.