1
3/16 in
[H]
[E]
[A]
EN Step 1: Attach the Pillar to the Ceiling
The Pillar [A] must be mounted to a wood ceiling joist. Use a high quality stud sensor to locate a joist. It is a good idea to verify the location of the joist with an awl or thin nail. The ceiling plate on the Pillar can be used as a template to mark the location of three holes to be placed into the joist. Then, use a 3/16“ drill bit to
Make sure the Pillar is oriented so that the
CAUTION: Do not
ES Paso 1: Fije el poste al techo
El poste debe montarse en una viga de techo de madera. Para localizar la viga, utilice un sensor de montantes de buena calidad. Para verificar la localización podría usarse una lezna o un clavo fino. La placa de techo del poste puede usarse como plantilla para marcar en la viga el sitio de tres orificios. Luego, taladre los orificos hasta 6,35 cm (2½ pulgadas) de profundidad con una broca de 3/16”.
Cerciórese de que el poste se encuentre orientado de tal manera que el manguito cónico mire en la misma dirección que desea que mire el televisor. Fije el poste a la viga con tres tornillos de madera [E] y tres arandelas para tornillos de madera [H], como se indica en la figura 1. Luego cubra la placa del techo deslizando el refuerzo y encajándolo en su lugar.
ADVERTENCIA: No apriete excesivamente los tornillos de madera, apriételos sólo hasta que las arandelas se encuentren firmementesujetas a la placa de techo del poste. El no tomar esta precaución, puede provocar daños materiales y/o lesiones personales.
DE Schritt 1: Säule an der Decke anbringen
Die Säule [A] muss an einem Deckenbalken angebracht werden. Balken mit Hilfe eines Stiftsensors lokalisieren. Es ist eine gute Idee, die Lage des Balkens mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel zu überprüfen. Die Deckenplatte an der Säule kann als Schablone dienen, um die Anordnung von drei Löchern im Balken zu markieren. Anschließend die markierten Löcher mit einem 5
Vergewissern Sie sich, dass die Säule so ausgerichtet ist, dass die konische Buchse in der gleichen Richtung weist, in der Ihr
VORSICHT: Die Holzschrauben nicht zu stark anziehen. Holzschrauben nur so weit anziehen, dass die entsprechenden
FR Étape 1 : Fixation de la colonne au plafond
La colonne [A] doit être montée sur une poutrelle en bois du plafond. Utilisez un détecteur de montants de bonne qualité pour localiser une poutrelle. Il est recommandé de vérifier la présence de la poutrelle à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin. La plaque de fixation au plafond qui se trouve sur la colonne peut être utilisée comme gabarit pour marquer l’emplacement des trois trous à pratiquer dans la poutrelle. Ensuite, utilisez le foret de 5 mm (3/16 pouce) pour percer les trous marqués sur 6,35 mm (2,5 pouces) de profondeur.
ATTENTION: Ne serrez pas excessivement les
IT Fase 1: Collegamento della colonna al soffitto
La Colonna [A] deve essere montata al travetto del soffittoin legno. Per localizzare il travetto usare un rilevatore di montanti d’alta qualità. Un buon modo per verificare la collocazione del travetto potrebbe essere di usare un punteruolo o un chiodo sottile. La piastra a soffittosulla colonna può essere usata come riferimento per contrassegnare i punti dei tre fori da praticare nel travetto. Per praticare i
Assicurarsi che la colonna sia orientata in modo tale che la boccola conica sia rivolta nella stessa direzione in cui si desidera sia rivolta la TV. Attaccare la colonna al travetto usando tre Tirafondi [E] e tre Rondelle Tirafondi [H] (fare riferimento alla Figura 1). Coprire quindi la piastra a soffittofacendo scivolare la protezione verso l’alto fino a farla scattare in posizione.
PRECAUZIONE:Non serrare eccessivamente i tirafondi. Serrare i tirafondi solo finché le rondelle tirafondi sono ben aderenti alla piastra a soffittodella colonna. La mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.
PT Passo 1: Una a Coluna ao Tecto
A Coluna [A] deve ser montada num caibro do tecto de madeira. Utilize um sensor de escoras de alta qualidade para localizar o caibro. É aconselhável verificar a localização do caibro através de um furador ou um prego fino. A placa de suporte ao tecto pode ser utilizada como molde para marcar as posições correctas dos três buracos a furar no caibro. Depois,
Verifique se a Coluna está posicionada de forma que o casquilho cónico esteja orientado para o lado onde deseja ter o visor do televisor. Una a Coluna ao caibro com três Parafusos com cabeça sextavada [E] e as três Anilhas [H] respectivas, conforme ilustrado na Figura 1. Depois cubra a placa do tecto deslizando a tampa de protecção para cima e
ATENÇÃO: Não aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada em demasia. Aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada até que as respectivas Anilhas estejam bem apertadas contra a placa do tecto na Coluna. Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.
NL Stap 1: Bevestig de zuil aan het plafond
De zuil [A] moet worden gemonteerd aan een houten balk in het plafond. Gebruik een goede schroef- en boutsensor om de balk te vinden. Het is een goed idee om de locatie van de balk te verifiëren met een priem of een dunne spijker. De plafondplaat op de zuil kan worden gebruikt als sjabloon voor het markeren van de drie gaten die in de balk moeten worden geboord. Gebruik een 3/16“ boortje voor het voorboren van de gemarkeerde gaten. Boor iets minder dan 6,5 diep.
Zorg ervoor dat de positionering van de zuil zodanig is, dat de kegelvormige draagbus in dezelfde richting wijst als uw televisie moet gaan wijzen. Bevestig de zuil aan de balk met drie schroefbouten [E] en de bijbehorende onderlegringen [H], zoals weergegeven in Afbeelding 1. Dek daarna de plafondplaat af door de versterkingsring omhoog te schuiven en op zijn plaats te klikken.
WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten aan tot de onderlegringen stevig tegen de plafondplaat op de zuil zijn gedraaid. Doet u dit niet, dan kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.
TR Adım 1: Sütunu Tavana monte edin
Sütun [A] ahşap tavan kirişine monte edilmelidir. Kirişin yerini belirlemek için yüksek kaliteli ağaç iskelet sensörü kullanın. Kiriş yerini belirlemek için çuvaldız veya ince çivi kullanılabilir. Sütun tavan plakası, kirişte açılacak üç deliğin yerini işaretlemek için şablon olarak kullanılabilir. Daha sonra 4,8 mm’lik matkap uç ile işaretli yerlere 63,5 mm derinliğinde delik açın.
Sütunu, koni biçimli kılavuzun televizyonunuzu çevirmek istediğiniz yöne bakacak şekilde ayarlayın. Üç Ağaç Cıvatası [E] ve üç Ağaç Cıvata Pulu [H] kullanarak Sütunu kirişe Şekil 1’de gösterildiği gibi takın. Tavan plakasını, korumayı yukarı kaydırarak kapatın ve korumayı yerine geçirin.
DİKKAT: Ağaç Cıvatalarını gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç Cıvata Pulları Sütun tavan plakasına iyice sabitlenene kadar Ağaç Cıvatalarını sıkın. Bu uyarıyı dikkate almamak ürünün zarar görmesine ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.
EL Βήμα 1: Μοντάρετε τον ορθοστάτη επάνω στην οροφή
ΟΟρθοστάτης [A] θα πρέπει να στερεωθεί επάνω σε ξύλινο πατοδόκαρο οροφής. Χρησιμοποιήστε ανιχνευτή καλής ποιότητας για να εντοπίσετε το πατοδόκαρο. Θα ήταν καλή ιδέα να επιβεβαιώσετε τη θέση του δοκαριού με σουβλί ή λεπτό καρφάκι. Η πλάκα οροφής του ορθοστάτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν πατρόν για να σημαδέψετε τη θέση των τριών οπών που θα ανοιχτούν στο πατοδόκαρο. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τρυπάνι 3/16“ για να ανοίξετε τις σημαδεμένες οπές σε βάθος 2½“.
Βεβαιωθείτε ότι ο ορθοστάτης είναι προσανατολισμένος έτσι ώστε το κωνικό δακτυλίδι να είναι στραμμένο προς την ίδια κατεύθυνση προς την οποία θέλετε να στρέφεται η τηλεόραση. Προσαρμόστε τον Ορθοστάτη στο δοκάρι με τα τρία στριφώνια [E] και τις τρεις ροδέλες στριφωνιών [H], όπως εικονίζεται στην Εικόνα 1. Στη συνέχεια καλύψτε την πλάκα οροφής σύροντας το περίβλημα προς τα επάνω και κουμπώνοντάς το.
ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια. Σφίξτε τα στριφώνια μόνο μέχρι σημείου οι ροδέλες τους να τραβηχτούν σφικτά επάνω στην πλάκα οροφής επί του ορθοστάτη. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη, μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.