Sanus Systems SC1A manual EN Attach the Pillar to the Ceiling, ES Paso 1 Fije el poste al techo

Page 6

1

3/16 in

[H]

[E]

[A]

EN Step 1: Attach the Pillar to the Ceiling

The Pillar [A] must be mounted to a wood ceiling joist. Use a high quality stud sensor to locate a joist. It is a good idea to verify the location of the joist with an awl or thin nail. The ceiling plate on the Pillar can be used as a template to mark the location of three holes to be placed into the joist. Then, use a 3/16“ drill bit to pre-drill the marked holes 2½“ deep.

Make sure the Pillar is oriented so that the cone-shaped bushing faces in the same direction you want your television to face. Attach the Pillar to the joist with three Lag Bolts [E] and three Lag Bolt Washers [H], as shown in Figure 1. Then cover the ceiling plate by sliding the shroud up and snapping it into place.

CAUTION: Do not over-tighten the Lag Bolts. Tighten the Lag Bolts only until the Lag Bolt Washers are pulled tightly against the ceiling plate on the Pillar. Failure to heed this caution may result in property damage and/or personal injury.

ES Paso 1: Fije el poste al techo

El poste debe montarse en una viga de techo de madera. Para localizar la viga, utilice un sensor de montantes de buena calidad. Para verificar la localización podría usarse una lezna o un clavo fino. La placa de techo del poste puede usarse como plantilla para marcar en la viga el sitio de tres orificios. Luego, taladre los orificos hasta 6,35 cm (2½ pulgadas) de profundidad con una broca de 3/16”.

Cerciórese de que el poste se encuentre orientado de tal manera que el manguito cónico mire en la misma dirección que desea que mire el televisor. Fije el poste a la viga con tres tornillos de madera [E] y tres arandelas para tornillos de madera [H], como se indica en la figura 1. Luego cubra la placa del techo deslizando el refuerzo y encajándolo en su lugar.

ADVERTENCIA: No apriete excesivamente los tornillos de madera, apriételos sólo hasta que las arandelas se encuentren firmementesujetas a la placa de techo del poste. El no tomar esta precaución, puede provocar daños materiales y/o lesiones personales.

DE Schritt 1: Säule an der Decke anbringen

Die Säule [A] muss an einem Deckenbalken angebracht werden. Balken mit Hilfe eines Stiftsensors lokalisieren. Es ist eine gute Idee, die Lage des Balkens mit einer Ahle oder einem dünnen Nagel zu überprüfen. Die Deckenplatte an der Säule kann als Schablone dienen, um die Anordnung von drei Löchern im Balken zu markieren. Anschließend die markierten Löcher mit einem 5 mm-Bohrer auf 63,5 mm Tiefe vorbohren.

Vergewissern Sie sich, dass die Säule so ausgerichtet ist, dass die konische Buchse in der gleichen Richtung weist, in der Ihr TV-Gerät ausgerichtet werden soll. Säule, wie in Abbildung 1 dargestellt, mit drei Holzschrauben [E] und drei Holzschrauben-Unterlegscheiben [H] am Balken anbringen. Anschließend Deckenplatte verbergen, indem die Abdeckung aufgeschoben und zum Einrasten gebracht wird.

VORSICHT: Die Holzschrauben nicht zu stark anziehen. Holzschrauben nur so weit anziehen, dass die entsprechenden Holzschrauben-Unterlegscheiben fest an der Deckenplatte der Säule anliegen. Die Nichtbeachtung dieses Vorsichtshinweises kann zu Sachschäden und/oder Körperverletzungen führen.

FR Étape 1 : Fixation de la colonne au plafond

La colonne [A] doit être montée sur une poutrelle en bois du plafond. Utilisez un détecteur de montants de bonne qualité pour localiser une poutrelle. Il est recommandé de vérifier la présence de la poutrelle à l’aide d’un poinçon ou d’un clou fin. La plaque de fixation au plafond qui se trouve sur la colonne peut être utilisée comme gabarit pour marquer l’emplacement des trois trous à pratiquer dans la poutrelle. Ensuite, utilisez le foret de 5 mm (3/16 pouce) pour percer les trous marqués sur 6,35 mm (2,5 pouces) de profondeur.

Assurez-vous que la colonne est orientée de façon à ce que le tenon conique ait la même orientation que celle que vous désirez donner à l’écran de votre téléviseur. Fixez la colonne à la poutrelle avec trois tire- fonds [E] et trois rondelles pour tire-fonds [H], comme le montre la figure 1. Recouvrez ensuite la plaque de fixation au plafond en faisant glisser la coiffe vers le haut, jusqu’à ce qu’elle s’encliquette.

ATTENTION: Ne serrez pas excessivement les tire-fonds. Ne serrez les tire-fonds que jusqu’à ce que la rondelle pour tire-fonds [E] se trouve fermement poussée contre la plaque de fixation au plafond. Ne pas respecter cette précaution peut entraîner des préjudices corporels ou des dommages matériels.

IT Fase 1: Collegamento della colonna al soffitto

La Colonna [A] deve essere montata al travetto del soffittoin legno. Per localizzare il travetto usare un rilevatore di montanti d’alta qualità. Un buon modo per verificare la collocazione del travetto potrebbe essere di usare un punteruolo o un chiodo sottile. La piastra a soffittosulla colonna può essere usata come riferimento per contrassegnare i punti dei tre fori da praticare nel travetto. Per praticare i pre-fori dei fori contrassegnati usare una punta da 5 mm e forare a una profondità di 6,5 cm circa.

Assicurarsi che la colonna sia orientata in modo tale che la boccola conica sia rivolta nella stessa direzione in cui si desidera sia rivolta la TV. Attaccare la colonna al travetto usando tre Tirafondi [E] e tre Rondelle Tirafondi [H] (fare riferimento alla Figura 1). Coprire quindi la piastra a soffittofacendo scivolare la protezione verso l’alto fino a farla scattare in posizione.

PRECAUZIONE:Non serrare eccessivamente i tirafondi. Serrare i tirafondi solo finché le rondelle tirafondi sono ben aderenti alla piastra a soffittodella colonna. La mancata osservanza di questa precauzione può esporre al rischio di danno a cose e/o lesione personale.

PT Passo 1: Una a Coluna ao Tecto

A Coluna [A] deve ser montada num caibro do tecto de madeira. Utilize um sensor de escoras de alta qualidade para localizar o caibro. É aconselhável verificar a localização do caibro através de um furador ou um prego fino. A placa de suporte ao tecto pode ser utilizada como molde para marcar as posições correctas dos três buracos a furar no caibro. Depois, pré-perfure os furos com uma profundidade de 2.5 polegadas utilizando uma broca de 3/16 polegadas nas posições marcadas.

Verifique se a Coluna está posicionada de forma que o casquilho cónico esteja orientado para o lado onde deseja ter o visor do televisor. Una a Coluna ao caibro com três Parafusos com cabeça sextavada [E] e as três Anilhas [H] respectivas, conforme ilustrado na Figura 1. Depois cubra a placa do tecto deslizando a tampa de protecção para cima e encaixando-a no lugar certo.

ATENÇÃO: Não aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada em demasia. Aperte os Parafusos de Cabeça Sextavada até que as respectivas Anilhas estejam bem apertadas contra a placa do tecto na Coluna. Uma falha neste procedimento de montagem pode resultar em danos da propriedade e/ou ferimentos pessoais.

NL Stap 1: Bevestig de zuil aan het plafond

De zuil [A] moet worden gemonteerd aan een houten balk in het plafond. Gebruik een goede schroef- en boutsensor om de balk te vinden. Het is een goed idee om de locatie van de balk te verifiëren met een priem of een dunne spijker. De plafondplaat op de zuil kan worden gebruikt als sjabloon voor het markeren van de drie gaten die in de balk moeten worden geboord. Gebruik een 3/16“ boortje voor het voorboren van de gemarkeerde gaten. Boor iets minder dan 6,5 diep.

Zorg ervoor dat de positionering van de zuil zodanig is, dat de kegelvormige draagbus in dezelfde richting wijst als uw televisie moet gaan wijzen. Bevestig de zuil aan de balk met drie schroefbouten [E] en de bijbehorende onderlegringen [H], zoals weergegeven in Afbeelding 1. Dek daarna de plafondplaat af door de versterkingsring omhoog te schuiven en op zijn plaats te klikken.

WAARSCHUWING: Draai de schroefbouten aan tot de onderlegringen stevig tegen de plafondplaat op de zuil zijn gedraaid. Doet u dit niet, dan kan dat leiden tot persoonlijk letsel of beschadiging van apparatuur.

TR Adım 1: Sütunu Tavana monte edin

Sütun [A] ahşap tavan kirişine monte edilmelidir. Kirişin yerini belirlemek için yüksek kaliteli ağaç iskelet sensörü kullanın. Kiriş yerini belirlemek için çuvaldız veya ince çivi kullanılabilir. Sütun tavan plakası, kirişte açılacak üç deliğin yerini işaretlemek için şablon olarak kullanılabilir. Daha sonra 4,8 mm’lik matkap uç ile işaretli yerlere 63,5 mm derinliğinde delik açın.

Sütunu, koni biçimli kılavuzun televizyonunuzu çevirmek istediğiniz yöne bakacak şekilde ayarlayın. Üç Ağaç Cıvatası [E] ve üç Ağaç Cıvata Pulu [H] kullanarak Sütunu kirişe Şekil 1’de gösterildiği gibi takın. Tavan plakasını, korumayı yukarı kaydırarak kapatın ve korumayı yerine geçirin.

DİKKAT: Ağaç Cıvatalarını gereğinden fazla sıkmayın. Ağaç Cıvata Pulları Sütun tavan plakasına iyice sabitlenene kadar Ağaç Cıvatalarını sıkın. Bu uyarıyı dikkate almamak ürünün zarar görmesine ve/veya kişisel yaralanmalara neden olabilir.

EL Βήμα 1: Μοντάρετε τον ορθοστάτη επάνω στην οροφή

ΟΟρθοστάτης [A] θα πρέπει να στερεωθεί επάνω σε ξύλινο πατοδόκαρο οροφής. Χρησιμοποιήστε ανιχνευτή καλής ποιότητας για να εντοπίσετε το πατοδόκαρο. Θα ήταν καλή ιδέα να επιβεβαιώσετε τη θέση του δοκαριού με σουβλί ή λεπτό καρφάκι. Η πλάκα οροφής του ορθοστάτη μπορεί να χρησιμοποιηθεί σαν πατρόν για να σημαδέψετε τη θέση των τριών οπών που θα ανοιχτούν στο πατοδόκαρο. Στη συνέχεια, χρησιμοποιήστε τρυπάνι 3/16“ για να ανοίξετε τις σημαδεμένες οπές σε βάθος 2½“.

Βεβαιωθείτε ότι ο ορθοστάτης είναι προσανατολισμένος έτσι ώστε το κωνικό δακτυλίδι να είναι στραμμένο προς την ίδια κατεύθυνση προς την οποία θέλετε να στρέφεται η τηλεόραση. Προσαρμόστε τον Ορθοστάτη στο δοκάρι με τα τρία στριφώνια [E] και τις τρεις ροδέλες στριφωνιών [H], όπως εικονίζεται στην Εικόνα 1. Στη συνέχεια καλύψτε την πλάκα οροφής σύροντας το περίβλημα προς τα επάνω και κουμπώνοντάς το.

ΠΡΟΣΟΧΗ: Μη σφίγγετε υπερβολικά τα στριφώνια. Σφίξτε τα στριφώνια μόνο μέχρι σημείου οι ροδέλες τους να τραβηχτούν σφικτά επάνω στην πλάκα οροφής επί του ορθοστάτη. Εάν δεν τηρηθεί αυτή η προφύλαξη, μπορεί να προκληθούν ζημιές και / ή τραυματισμός.

6901-210089

Image 6
Contents SC1A 6901-210089 6901-210089 FR Pièces et matériel fournis ES Piezas y materiales suministradosDE Gelieferte Teile und Beschläge IT Parti ed elementi di montaggio in dotazioneM4 x 10mm DE Schritt 1 Säule an der Decke anbringen EN Attach the Pillar to the CeilingES Paso 1 Fije el poste al techo FR Étape 1 Fixation de la colonne au plafondFI Vaihe 1 Pylvään kiinnittäminen kattoon RU Шаг 1 Прикрепите Стойку к потолкуDA Trin 1 Fastgør søjlen til loftet SV Steg 1 Fäst pelaren i taketDE Schritt2 Monitorhalterung am TV-Gerät anbringen EN Attach the Monitor Mount to the TelevisionES Paso 2 Fije el soporte de monitor al televisor IT Fase 2 Montaggio del supporto monitor alla TVSV Steg 2 Sätt fast fästet till TV-skärmen på TVn DA Trin 2 Fastgør skærmophænget til fjernsynetFI Vaihe 2 Kiinnityskappaleen kiinnittäminen televisioon No Trinn 2 Fest skjermbraketten til TV-enEN Attach the Monitor Mount and Television to the Pillar PT Passo 3 Fixe o Suporte de Monitor e o Televisor à ColunaPL Krok 3 Przymocuj uchwyt i telewizor do słupka DA Trin 3 Fastgør skærmophænget og fjernsyn på søjlenNo Trinn 3 Fest skjermbraketten og TV-en til pilaren RO Faza 3 Fixaţi suportul monitor şi televizorul pe coloanăDE Schritt 4 Kabelführung EN Cable ManagementES Paso 4 Gestión de cables FR Étape 4 Rangement des câblesSV Steg 4 Kabling DA Trin 4 Førelse af ledningFI Vaihe 4 Johtojen läpivienti No Trinn 4 KablerDE Schritt 5 Säulenhöhe verstellen optional EN Adjust Pillar Height OptionalES Paso 5 Ajuste la altura del poste optativo IT Fase 5 Regolazione dell’altezza della colonna opzionaleSV Steg 5 Justera pelarens höjd fakultativt DA Trin 5 Tilpas højden på søjlen valgfriFI Vaihe 5 Pylvään korkeuden säätäminen tarvittaessa No Trinn 5 Juster pilarens høyde valgfrittPage 6901-210089 6901-210089 6901-210089 6901-210089