Setup and Use Installation et utilisation Preparación y uso
Lift
Lever
Levanta
Press Button
Appuyer sur le bouton Presionar botón
UPRIGHT
REDRESSÉE
1VERTICAL
Lower
Baisser
Bajar
Press Button
Appuyer sur le bouton Presionar botón
RECLINE
INCLINÉE
RECLINAR
•Faire pivoter la béquille vers l’extérieur.
•Appuyer sur le bas du siège pour s’assurer que la béquille est en position.
•Girar el pie de apoyo para afuera.
•Empujar el asiento para abajo para cerciorarse de que el pie de apoyo está en su lugar.
Restraint Belt | Restraint Belt |
Courroie de retenue | Courroie de retenue |
Cinturón de sujeción | Cinturón de sujeción |
Seat Position
Upright: While pressing the button on each side rail, lift the seat back.
Recline: While pressing the button on each side rail, lower the seat back.
Position en fonction de l'enfant
Redressée : En appuyant sur le bouton situé sur chaque structure tubulaire latérale, redresser le dossier.
Inclinée : En appuyant sur le bouton situé sur chaque structure tubulaire latérale, baisser le dossier.
Posición de asiento
Vertical: Mientras presiona el botón en cada riel lateral, levante el respaldo.
Reclinada: Mientras presiona el botón en cada riel lateral, baje el respaldo.
| Kickstand |
| Béquille |
2 | Pie de apoyo |
|
•Rotate the kickstand out.
•Push down on the seat bottom to be sure the kickstand is in position.
| Restraint Pad |
3 | Ceinture de retenue |
Almohadilla de sujeción |
•Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
•Fasten the restraint belts to each side of the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
•Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.
•Mettre l’enfant dans le siège. Glisser la ceinture de retenue entre ses jambes.
•Attacher les deux courroies de retenue de chaque côté de la ceinture de retenue. S’assurer d’entendre un
“clic” de chaque côté.
•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien attaché en tirant dessus. Il doit résister.
•Sentar a su hijo en el asiento. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas de su hijo.
•Ajustar los cinturones de sujeción en cada lado de la almohadilla de sujeción. Cerciórese de oír un “clic”
en ambos lados.
•Verificar que el sistema de sujeción está bien ajustado, tirando del mismo en dirección opuesta al niño.
El sistema de sujeción debe permanecer ajustado.
13