To Use / Utilisation
WARNING AVERTISSEMENT
•NEVER LEAVE CHILD UNATTENDED. • NE JAMAIS LAISSER UN ENFANT SANS ALWAYS keep child in view when in stroller. SURVEILLANCE. TOUJOURS avoir l’enfant
• AVOID SERIOUS INJURY from falling bien en vue quand il est dans la poussette. or sliding out. ALWAYS use seat belt. • ÉVITEZ LES BLESSURES GRAVES à la suite
Check frequently to make sure it is secure. | d’une chute. TOUJOURS utiliser la ceinture |
• Belts must be threaded exactly as | de sécurité. Vérifiez souvent qu’elle est bien |
shown (Figure 2). | attachée. Les ceintures doivent être enfilées |
• Failure to follow these instructions | exactement comme montré (Figure 2). |
could result in the serious injury or | • À défaut de suivre ces instructions, votre enfant |
death of your child. | pourrait subir des blessures graves ou mortelles. |
To Use Restraint System
Place your child in the stroller, with the crotch strap between the child’s legs.
1A. Fit clips together.
B. Slide clips into buckle until you hear a “click.”
2Tighten straps snugly around your child. To tighten strap, pull strap end down.
To loosen strap, push strap back through loops.
3To release restraint system, A. press both but- tons and B. pull clips out of buckle..
Utilisation du système de retenue
Placez votre enfant dans la poussette, avec la courroie d’entrejambes entre les jambes de l’enfant.
1A. Placez les attaches ensemble.
B. Glissez les pinces dans la boucle.Vous entendrez un “clic”.
2Bien serrer les sangles autour de votre enfant. Pour serrer la courroie, tirez l’extrémité de la courroie vers le bas. Pour desserrer la courroie, reculez le dos de la courroie à travers la boucle.
3Pour détacher le système de retenue, A. appuyez sur les deux boutons et B. sortez les pinces de la boucle.
1 | 2 | 3 |
13