Fisher-Price BBT60 To tighten the restraint belts, To loosen the restraint belts, Como prender

Page 14

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

Ponta fixa

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

Ponta solta

TIGHTEN

APRETAR

3SERRERAPERTAR

Anchored End

Extremo fijo

Extrémité fixe

Ponta fixa

Free End

Extremo libre

Extrémité libre

Ponta solta

LOOSEN

AFLOJAR

DESSERRER

SOLTAR

To tighten the restraint belts:

Feed the anchored end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A . Pull the free end of the restraint belt B .

To loosen the restraint belts:

Feed the free end of the restraint belt up through the buckle to form a loop A . Enlarge the loop by pulling on the end of the loop toward the buckle. Pull the anchored end of the restraint belt to shorten the free end of the restraint belt B .

Para apretar los cinturones de seguridad:

Introducir el extremo fijo del cinturón de seguridad en la hebilla para formar un espacio A . Jalar el extremo libre del cinturón de seguridad B .

Para aflojar los cinturones de seguridad:

Introducir el extremo libre del cinturón de seguridad en la hebilla para formar un espacio A . Agrandar el espacio jalando el extremo del cinturón hacia la hebilla. Jalar el extremo fijo del cinturón de seguridad para acortar el extremo libre del cinturón de seguridad B .

Pour serrer les courroies abdominales :

Glisser l’extrémité fixe de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A . Tirer sur l’extrémité libre de la courroie abdominale B .

Pour desserrer les courroies abdominales :

Glisser l’extrémité libre de la courroie abdominale vers le haut dans le passant de façon à former une boucle A . Agrandir la boucle en tirant sur son extrémité, vers le passant. Tirer sur l’extrémité fixe de la courroie abdominale pour raccourcir l’extrémité libre B .

Como prender:

Passe a extremidade ancorada do cinto contentor pela fivela, formando uma meia lua A . Puxe a extremidade livre do cinto contentor B .

Como soltar o cinto de segurança:

Passe a extremidade livre do cinto contentor pela fivela, formando uma meia lua A . Alargue a alça puxando a ponta na direção da fivela. Puxe

a extremidade ancorada do cinto contentor, encurtando a extremidade livre do mesmo B .

Power Switch Interruptor de encendido

4 Interrupteur Botão Liga/Desliga

Soothing Unit

Make sure your child is properly secured in the seat.

Slide the power switch to: Vibrations or Off. IMPORTANT! Low battery power causes this product to operate erratically: no vibrations and the product may not turn off. Remove and discard the battery and replace with a new “D” (LR20) alkaline battery.

Unidad relajante

Asegurarse de que el niño esté bien asegurado en la silla.

Poner el interruptor de encendido en: Vibraciones

o Apagado.

¡IMPORTANTE! Si la pila está gastada, el producto no funcionará correctamente (sin vibraciones ni función de apagado). Sacar y desechar la pila y sustituirla por 1 pila nueva alcalina D (LR20) x 1,5V.

Unité de vibrations

S’assurer que l’enfant est bien attaché dans le siège.

Mettre l’interrupteur à : Vibrations ou Arrêt. IMPORTANT! Si la pile est faible, il se peut que les vibrations ne fonctionnent pas ou que le produit ne s’éteigne pas. Retirer et jeter la pile, et la remplacer par une pile alcaline D (LR20) neuve.

Unidade Calmante

Certifique-se de que o seu bebê está bem seguro na cadeirinha.

Coloque a chave de liga/desliga nas posições: Vibrações ou Desligada.

IMPORTANTE! Se a pilha estiver fraca, o produto pode não funcionar adequadamente: sem sons ou vibrações e o produto pode desligar. Remova e descarte a pilha velha e coloque uma nova pilha alcalina D.

14

Image 14
Contents Product features and decorations may vary from photographs Compartimento de pilhasMattel Colombia, S.A., Calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Tel ICES-003NMB-003 To prevent serious injury or death Avertissement Atenção Parts Piezas Pièces Peças Fit the feet on the base tube, as shown Assembly Montaje Assemblage MontagemEncaixe o tubos esquerdo e direito na base no tubo da base Encaixe os pés no tubo de base, como mostradoRetenue est orientée vers le haut En posición verticalTubo de la base De la baseAttacher les jouets amovibles à la barre-jouets Battery Installation Installation de la pileSupervisão de um adulto To prevent serious injury or death Avertissement Atenção Sistema de sujeción Installation de l’enfantSecuring Your Infant Segurança da CriançaPara apretar los cinturones de seguridad To tighten the restraint beltsTo loosen the restraint belts Para aflojar los cinturones de seguridadPara quitar la almohadilla Care Mantenimiento Entretien CuidadosTo remove the pad Pour enlever le coussinÉnoncé de la FCC États-Unis seulement FCC Statement United States OnlyNota FCC Válido sólo en los Estados Unidos Il ne doit pas produire de brouillage nuisible, et