Restraint Pad | Restraint System |
Almohadilla de sujeción | Sistema de sujeción |
Coussinet de retenue | Système de retenue |
Lingueta de proteção | Sistema retentor |
Restraint Belts Cinturones de seguridad
1 Courroies abdominales Cintos de Retenção
Securing Your Infant
•Place your child in the seat. Position the restraint pad between your child’s legs.
•Fasten the restraint belts to the restraint pad. Make sure you hear a “click” on both sides.
•Check to be sure the restraint system is securely attached by pulling it away from your child. The restraint system should remain attached.
Sistema de sujeción
•Sentar al niño en la silla. Colocar la almohadilla de sujeción entre las piernas del niño.
•Abrochar los cinturones de seguridad en la almohadilla de sujeción. Asegurarse de oír un clic en ambos lados.
•Asegurarse de que el sistema de sujeción esté bien asegurado, jalándolo en dirección opuesta al niño. El sistema de sujeción debe permanecer conectado.
Installation de l’enfant
•Mettre l’enfant dans le siège. Placer le coussinet de retenue entre les jambes de l’enfant.
•Attacher les courroies abdominales au coussinet de retenue. S’assurer d’entendre un clic de chaque côté.
•Tirer sur le système de retenue pour s’assurer qu’il est bien fixé. Il doit demeurer attaché.
Segurança da Criança
•Coloque a criança no assento. Coloque a lingueta de segurança entre as pernas da criança.
•Puxe e encaixe o bolso inferior da almofada em volta da unidade calmante e apoio dos pés. Você deve escutar um “clique” dos dois lados.
•Puxe o sistema retentor para verificar se ele está bem preso. O sistema retentor deve permanecer encaixado.
2
•Tighten each waist belt so that the restraint system is snug against your child. Please refer to the next section for instructions to tighten the waist belts.
•Apretar cada cinturón de modo que el sistema de sujeción quede bien ajustado al niño/a. Consultar la siguiente sección para mayores detalles sobre cómo apretar los cinturones.
•Serrer les courroies abdominales de sorte que le système de retenue soit bien ajusté contre l’enfant. Pour serrer les courroies abdominales, consulter les instructions dans la section suivante.
•Aperte cada cinto para que a proteção envolva
a criança. Veja a próxima seção para instruções de como prender os cintos.
13