Peg-Perego Seat Unit manual FRFrançais, Merci d’avoir choisi un produit, Avertissement

Page 10

FR_Français

Merci d’avoir choisi un produit

Peg-Pérego.

Peg-Pérego S.p.A. est certifiée ISO 9001.

• La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l’entreprise.

AVERTISSEMENT

IMPORTANT : lire ces instructions avec attention et les conserver pour toute référence future. La sécurité de l’enfant pourrait être menacée si ces instructions ne sont pas suivies.

Cet article a été conçu pour transporter 1 enfant dans le siège.

Ne pas utiliser lorsque le nombre d’occupants est supérieur aux prescriptions du fabricant.

Cet article a été conçu pour être utilisé en combinaison avec les articles Peg Perego Ganciomatic suivants : châssis « Caravel 22 » et « Classico » – châssis double « Duette SW » et « Triplette SW ».

Avant chaque utilisation, s’assurer que l’article est correctement accroché.

Les opérations d’assemblage et de préparation de l’article doivent être effectuées par des adultes.

Ne pas utiliser cet article si des pièces sont manquantes ou cassées.

Toujours utiliser les ceintures à cinq points et la sangle d’entrejambes avec la sangle ventrale.

Il peut être dangereux de laisser l’enfant sans surveillance.

Avant l’utilisation, s’assurer que tous les mécanismes de fixation sont correctement enclenchés.

Éviter de mettre les doigts dans les mécanismes.

Prêter attention à la position de l’enfant lors des opérations de réglage des éléments mobiles (poignée, dossier).

Toute charge pendue aux poignées peut rendre l’article instable ; se conformer aux indications du fabricant relatives aux charges maximales admises.

La barre frontale n’a pas été conçue pour supporter le poids de l’enfant ; elle n’a pas non plus été conçue pour maintenir l’enfant en position assise et ne remplace pas la sangle de sécurité.

Ne pas utiliser l’article à proximité d’escaliers ou de marches ; ne pas l’utiliser à proximité de sources de chaleur, de flammes directes ou d’objets dangereux se trouvant à la portée de l’enfant.

L’utilisation d’accessoires n’ayant pas été approuvés par le fabricant peut se révéler dangereuse.

Ne pas utiliser de matelas supplémentaire.

notice d’emploi

BLOCS POUSSETTES

Bloc poussette Primo Giro: siège amovible pour landau poussette Primo Nido. Livré avec tablier. Pour la capote, réutiliser la capote de la nacelle et la fixer sur le bloc poussette. La capote peut néanmoins être commandée seule en option.

Bloc poussette Duette/Triplette: siège amovible pour les poussettes Duette et Triplette. Le bloc poussette est équipé d'une capote et d'un tablier. La capote s'ouvre pour se transformer en pare-soleil.

ASSEMBLAGE DU SIEGE

1• Basculer le repose-pied et relever le dossier dans la position souhaitée en actionnant la poignée située à l'arrière du dossier, comme sur la figure correspondante.

2• Pour installer la main courante, passer un doigt sous l'accoudoir et faire ressortir les cales. Extraire les embouts

rectangulaires des accoudoirs.

3• Placer les embouts rectangulaires sur les embouts de la main courante et insérer celle-ci dans les trous prévus à cet effet sur les accoudoirs, voir figure correspondante.

FIXATION ET DECROCHAGE DU BLOC POUSSETTE SUR LE CHASSIS

Avant de procéder aux phases de fixation et de décrochage du siège, s'assurer toujours que le frein du châssis est enclenché.

4• Pour fixer le bloc poussette sur le châssis, le positionner comme indiqué sur la figure correspondante et appuyer des deux mains sur les accoudoirs jusqu'à entendre le clic d'enclenchement. S'assurer néanmoins que le siège est correctement fixé sur le châssis en le soulevant. Si celui-ci se décroche, répéter ces opérations, jusqu'à enclenchement correct.

Le siège est réversible, il peut être tourné face à la route ou face à la maman.

5• Pour décrocher le siège, faire glisser et enfoncer les poignées Ganciomatic situées sous les accoudoirs et soulever le bloc poussette pour qu'il se désolidarise du châssis.

REGLAGE DU DOSSIER

6• Le dossier du siège peut être réglé sur quatre positions. Pour le relever ou le baisser, tirer la poignée et bloquer le dossier dans la position souhaitée.

REGLAGE DU REPOSE-PIED

7• A - le repose-pied est réglable en deux positions: une position basse lorsque l'enfant est assis et une position haute lorsque l'enfant est allongé.

Pour régler le repose-pied, faire comme indiqué sur la figure correspondante.

B - Le repose-pied s'utilise uniquement comme le montre la figure avec le marchepied baissé.

CEINTURES DE SECURITE

8• A: assurez-vous que la bretelle soit correctement insérée en vérifiant comme indiqué sur la figure correspondante. B - Boucler la ceinture comme indiqué sur la figure correspondante.

9• Pour détacher la ceinture, appuyer de chaque côté de la boucle et tirez pour que les deux parties se détachent de la partie entrejambes.

10• Grâce à son système de fixation particulier, la nouvelle ceinture de sécurité est désormais plus pratique à utiliser. En effet, avant d'attacher la ceinture; fixer la boucle au dossier en insérant la languette plastique dans le passant prévu à cet effet sur le dossier comme indiqué sur la figure correspondante. Après avoir attaché la ceinture, la détacher du dossier pour permettre à l'enfant de bouger en toute sécurité et en toute liberté. La boucle doit rester sur les épaules de l'enfant.

MAIN COURANTE AMOVIBLE

Quand l'enfant grandit, il est possible de retirer la main courante:

11• Retirer les cales des accoudoirs en poussant par le dessous et extraire la main courante de son logement.

12• Retirer les deux embouts de la main courante et les insérer dans les trous des accoudoirs en s'assurant que le côté plein est tournée vers l'extérieur. Puis réinsérer les cales dans les trous prévus à cet effet sur les accoudoirs.

CAPOTE

13• Pour fixer la capote, insérer les fixations dans les accoudoirs du siège comme indiqué sur la figure correspondante, et pressionner à l'arrière du dossier.

14• Uniquement pour les capotes des Duette et Triplette: pressionner les ailettes inférieures de la capote sur la partie intérieure du siège, comme indiqué sur la figure correspondante, et déplier les compas pour tendre la capote.

Image 10
Contents Seat unit Page Page 154 Accessory Itsgir Seat unitErcogs Attenzione ITItaliano Grazie per aver scelto un prodotto Peg-Pérego Istruzioni d’usoENEnglish Assistance service Accessory lineCleaning & maintenance What do you think of us?Merci d’avoir choisi un produit FRFrançaisAvertissement Nettoyage et entretien Accessoires en optionService d’assistance Que pensez-vous de nous ?Achtung DEDeutschGebrauchsanleitung Kundendienst ZubehörReinigung und pflege Ihre meinung über unsCuidado ESEspañolLe agradecemos haber elegido un producto Peg-Pérego Instrucciones de usoPTPortuguês AtençãoServiço de assistência Linha de acessóriosLimpeza e manutenção Que pensa de nós?LET OP NLNederlandsWij danken u voor de keuze van een Peg-Pérego product Instructies voor het gebruikDKDansk BemærkRengøring og vedligeholdelse ServiceafdelingEkstraudstyr Lad os høre din mening om osHuomio FISuomiKiitos, kun olet valinnut Peg-Pérego-tuotteen KäyttöohjeetCZČeština UpozorněníServisní služba DoplňkyČištění a údržba Co si o nás myslíte?Upozornenie SKSlovenčinaĎakujeme, že ste si vybrali výrobok Peg-Pérego Návod na použitieHUMagyar FigyelemVevőszolgálat Kiegészítők termékskálájaTisztítás és karbantartás Mi a véleményük rólunk?Opozorilo SLSlovenščinaHvala, ker ste izbrali izdelek Peg Perego Navodila za uporaboRUPусский ВниманиеСлужба обслуживания Линия принадлежностейЧистка и уход Что вы думаете о нас?Dikkat TRTürkçeKullanim kilavuzu ΕLEλληνικα ΠροσοχηΥπηρεσία υποστήριξης Σειρα αξεσουαρΚαθαρισμα και συντηρηση Ζωνη ΑσφαλειασΠοια είναι η γνώμη σας για μας Page Page Εγγυηση Is produced by FI000701I01 24/10/07Martinelli PEG Perego