Kodak T20 user manual Conseils pour prendre de meilleures photos

Page 75

Conseils pour prendre de meilleures photos

Tenez fermement votre appareil-photo en serrant les coudes lorsque vous appuyez sur le déclencheur. Vous éviterez ainsi des photos floues.

Prenez des photos simples. Approchez-vous suffisamment de votre sujet pour qu’il remplisse bien le viseur, sans toutefois vous placer à moins de 1 m (3,3 pi).

Placez-vous au même niveau que votre sujet. Quand vous photographiez des enfants ou des animaux de compagnie, agenouillez-vous.

Placez-vous dos au soleil afin d’offrir le meilleur éclairage possible à votre sujet.

Tenez votre appareil à la verticale, en orientant le flash vers le haut, pour saisir les sujets de forme allongée, par exemple les chutes d’eau, les gratte-ciel ou une personne seule.

Mettez vos photos en valeur en les encadrant avec une branche d’arbre, une fenêtre ou encore, avec les traverses d’une clôture.

Tenez-vous de façon à former un angle avec toute surface réfléchissante, comme une vitre ou un miroir, pour éviter la réflexion du flash et les éclats sur vos photos.

Allumez les lampes de la pièce et demandez à votre sujet de les regarder. Cela permettra de réduire l’effet des yeux rouges sur les photos prises au flash.

73

Image 75
Contents Kodak Page English Contents Camera Identification Film-rewind button Flash-ready lamp Strap post Film chamber Film door Tripod socket Battery door Double Exposure Protection DEP Camera FeaturesSafety-Locked Film Door Three Print FormatsFilm Status Indicator FSI Attaching the Strap Loading the Batteries Battery tips Low-batteries indicatorPage Loading the Film Power shutdownPage Taking Pictures Page Typical print sizes formats Classic Group Hdtv Panoramic Tips for better pictures Taking Flash Pictures Unloading the Film Flash-to-subject distance ISO film Speed DistanceAutomatic rewind Manual rewind Caring for Your Camera What happened Probable cause Solution TroubleshootingBlank Specifications Page Page Olespañ CÓ Moajustar ContenidoIdentificació N DE LA CÁ Mara Ocular del visor Montaje para trípode Características DE Lacá Mara Selecció n triple de formatoProtecció n en contra de doble exposició n DEP Carga fá cil y rá pida Indicador del estado de la película FSI CÓ MO Ajustar LA Correa CÓ MO Cargar LAS Pilas Consejos para usar las pilas Indicador de pilas dé bilesPage Apagado automá tico CÓ MO Cargar LA PelículaPage CÓ MO Tomar Fotografías Page Page 88,9 x 216 mm a Consejos ú tiles para obtener mejores fotografías CÓ MO Tomar Fotografías CON Flash Rebobinado automá tico CÓ MO Descargar LA PelículaPage Rebobinado manual Cuidado DE LA CÁ MaraPage Problema Causa probable Solució n Problemas Y SolucionesProblema Causa probable Solució Especificaciones Sistema de enfoque Enfoque fijo Enfoque Luz de díaPeso sin pilas ni película Page Franç AIS Fonctionsde Table DES Matiè RESDescription DE L’APPAREIL-PHOTO DéclencheurPanneau ACL 10 sélecteur du format de photo 17 écrou du trépied Fonctions DE ’APPAREIL-PHOTO Choix de trois formatsProtection contre la double exposition Verrouillage de sé curité du compartiment du film Chargement facile et instantané du filmIndicateur de l’é tat du film Fixation DE LA Dragonne Installation DES Piles Conseils au sujet des piles Indicateur de piles faiblesPage Arrê t automatique Chargement DU FilmPage Pour Prendre DES Photos Page Page Formats de photo Classique Groupe Hdtv Panoramique Conseils pour prendre de meilleures photos Distance entre le sujet et le flash Pour Prendre DES Photos AU Flash100 À 3,1 m Pi à 200 À 4,3 m 400 À 5,5 m Rembobinage automatique Retrait DU FilmRembobinage manuel Entretien DE Votre APPAREIL-PHOTO Page DÉ Pannage Problè me Cause probable SolutionDu compartiment Du film ne peut Être fermé Complètement Caracté Ristiques Systè me de mise au pointOuverture Fixe à f/6,4 Page Nota