Bushnell manual Tour V2 6LIM.indd 26/08 24034 PM

Page 30

S’assurer que le bouton POWER est pressé.

S’assurer qu’aucun élément n’obstrue les lentilles de focalisation, ne nuit aux impulsions laser, comme une main ou un doigt (lentilles trop près de la cible).

S’assurer que l’appareil est stable lorsqu’on appuie sur le bouton POWER.

NOTE: La lecture de la dernière mesure n’a pas besoin d’être annulée avant la mesure d’une autre cible. Visez une nouvelle cible en utilisant le réticule de l’écran ACL, appuyez sur le bouton POWER et maintenez-le enfoncé jusqu’à ce que la nouvelle distance soit affichée.

La fiche technique, les instructions et le mode d’emploi de ces produits sont sujets à changement sans préavis.

NOTE DE LA FCC

Cet appareil a été mis à l’essai et est conforme aux limites établies pour un dispositif numérique de classe B, conformément à l’article 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont établies pour offrir une protection raisonnable contre les interférences nuisibles dans une installation résidentielle. Cet appareil génère, utilise et peut émettre un rayonnement à fréquence radioélectrique et si non installé et utilisé conformément aux instructions, provoquer des interférences nuisibles aux radiocommunications. Toutefois, aucune garantie n’est faite quant à l’émission d’interférences dans un endroit particulier. Si cet appareil occasionne des interférences nuisibles à la réception radio et télé, ce qui peut être déterminé en allumant et en fermant l’appareil, l’utilisateur est encouragé à tenter de corriger la situation en suivant les mesures suivantes:

30

201930_33 Tour V2 6LIM.indd 30

8/26/08 2:40:34 PM

Image 30
Contents Literature # 98-1279/08-08 English French Spanish German Italian Portuguese Power Eyepiece Mode Tripod Mount Introduction HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyGetting Started Inserting the Battery Adjusting the Eyepiece Liquid Crystal Display LCD IndicatorsOperational Summary Unit of Measure Options Active LaserSelective Targeting Modes Tour V2 6LIM.indd 26/08 24024 PM How to use Slope Mode Truth about Slopes Specifications Optical DesignTripod Mount Cleaning TWO-Year Limited WarrantyIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedFCC Note MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Français Introduction Voici Comment Notre Technogénie Numérique Fonctionne Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesInsérer LA Pile Mode D’EMPLOI EN Bref Réglage DE L’OCULAIREIndicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACL Choix DE L’UNITÉ DE MesureLaser Actif Modes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting Comment uiliser le mode Slope ’avantage du Slope Exemple de golf Conception OptiqueMonture DE Trépied Fiche TechniqueNettoyage Garantie Limitée DE 2 ANS’appareil ne s’allume pas L’afficheur ACL ne s’allume pas Si la mesure de la cible ne peut être établieTour V2 6LIM.indd 26/08 24034 PM Tour V2 6LIM.indd 26/08 24034 PM ON/OFF Encendido Ocular Modalidad Montura de trípode Español Introducción Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Precisión CON QUE SE Miden LAS DistanciasColocación DE LA Pila Ajuste DEL Ocular Resumen DEL FuncionamientoIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Opciones DE Unidades DE Medida Láser ActivoTour V2 6LIM.indd 26/08 24042 PM Cómo usar el Modo SlopeMC con inclinación Ventaja de la Edición Slope con inclinación La Verdad acerca de las InclinacionesDiseño Óptico Montura DE Trípode EspecificacionesLimpieza Garantía Limitada DE DOS Años Tabla DE Localización DE Fallas Nota DE LA FCC Comisión Federal DE Comunicaciones Si el alcance del blanco no se puede obtenerTour V2 6LIM.indd 26/08 24042 PM AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Deutsch Einführung SO Funktioniert Unsere Digitaltechnologie Genauigkeit DER MessungInbetriebnahme Einlegen DER Batterie Einstellen DES Okulars Zusammenfassung DER BedienungFlüssigkristallanzeigen LCD Auswahl DER Messeinheit Aktiver LaserSelective Targeting Modi Tour V2 6LIM.indd 26/08 24050 PM Über die Verwendung des Slope Modus Der Vorteil der Slope EditionDie Wahrheit über Gefälle HinweisStandardmäßig mit Automatic Scan STATIV-MONTAGESpezifikationen ReinigungBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie Tabelle ZUR Fehlersuche UND Behebung Wenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kannFCC Hinweis Tour V2 6LIM.indd 26/08 24050 PM ON/OFF alimentazione Oculare Modalità Sostegno per treppiede Italiano Introduzione Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureInserimento Della Pila Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCD Regolazione DELL’OCULAREModalità D’USO Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Laser AttivoConsiglio Come usare la Modalità Slope Yards Caratteristiche Ottiche Sostegno PER TreppiedeSpecifiche PuliziaGaranzia Limitata DI DUE Anni Guida Alla Soluzione DEI Problemi Se il telemetro o il display non si accendeSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Annotazioni FCC Tour V2 6LIM.indd 26/08 24059 PM Corpo da ocular ModO Suporte para tripé Português Apresentação Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalPrecisão DE Medição Colocando a Bateria Indicadores DE Exibição EM Cristal Líquido LCD Ajustando a Ocular OResumo Operacional Opções DE Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Seletivos DE Mira TargetingTour V2 6LIM.indd 26/08 24106 PM Tour V2 6LIM.indd 26/08 24106 PM As vantagens da Edição Slope Verdade sobre InclinaçõesPadrão com Automatic Scan Montagem do TripéCleaning EspecificaçõesGarantia Limitada DE Dois Anos Se a unidade não liga o LCD não acende Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtidaNota da FCC Tour V2 6LIM.indd 26/08 24107 PM Tour V2 6LIM.indd 26/08 24107 PM