Alpine MRD-F752 owner manual Remarques, Precauciones durante la conexión de alambres, Notas

Page 8

English

 

Français

 

Español

7 – 10 mm (9/32" – 3/8")

Lead end side of the product/Côté extrémité du produit/Extremo del producto

Fig. A

Hexagon screw/Vis à six pans/

Tornillo hexagonal

Lead/Conducteur/Alambre

Lead Terminal/Borne de conducteur/Terminal

Cautions on wire lead connections

When using third-party wire cables (power supply cord), use the supplied hex screws and the hex wrench to sim- plify the connection.

Refer to the description below for the proper procedure. If you are in doubt about how to make this connection, consult your dealer.

1.Check the wire size.

Notes:

Wire Size (Battery Lead, Ground Lead) Recommended wire size for this unit is AWG6

AWG8.

If the wire gauge used is unknown, ask your dealer.

2.Remove the insulation from the ends of the wire leads by about 7 – 10mm (9/32" – 3/8"). (Fig. A)

Notes:

If length of the exposed wire is too short, a poor connection may occur causing operation failure or sound interruption.

On the other hand, if the length is too long, an electrical short-circuit may occur.

3.Remove the screw attached to the terminal. Insert the exposed wire end into the lead terminal. Tighten the hex screw with the hex wrench, to fix the lead. (Fig. B)

Before making this connection, use insulated shrink tubing to cover any exposed wire extending beyond the terminal.

Notes:

Use only the hex screws supplied.

For safety reasons, connect the battery leads last.

To prevent disconnection of the leads or dropping of the unit, do not use the cabling to carry the unit.

Fig. B

Précautions avec les connexions des fils conducteurs Si vous utilisez des câbles d’un tiers (câble d'alimenta- tion), utilisez les vis à six pans et la clé à vis à six pans fournies pour rendre plus facile la connexion.

Faire correctement les connexions en se référant à la description suivante.

Si vous avez des doutes, contactez votre revendeur.

1.Vérifier le calibre des fils.

Remarques:

Calibre des fils (Conducteur de la batterie, conducteur de mise à la terre)

Le calibre des fils recommandés pour l'appa- reil est AWG6 – AWG8.

Si le calibre des fils utilisés est inconnu, se rensei- gner auprès du revendeur.

2.Retirer environ 7 – 10mm (9/32" – 3/8") d'isolation des bouts des fils de connexion. (Fig. A)

Remarques:

Si la longueur des conducteurs avec l’isolation re- tirée est trop courte, une connexion incorrecte ris- que de se produire et cela peut provoquer une panne de fonctionnement ou l'interruption du son.

D'autre part, si la longueur du conducteur est trop longue, un court-circuit électrique risque de se produire.

3.Retirer la vis fixée à la borne. Insérer le bout du con- ducteur exposé dans la borne de conducteur. Serrer la vis à six pans à l'aide de la clé à vis hexagonale, pour fixer le conducteur. (Fig. B)

Avant de faire cette connexion, utiliser la gaine rétrécissable isolante afin de couvrir les câbles dénudés dépassant la borne.

Remarques:

Utiliser uniquement les vis à six pans fournies.

Par mesure de sécurité, connecter les fils de la batterie en dernier.

Pour éviter le débranchement des conducteurs ou de faire tomber l'appareil, ne pas saisir les con- ducteurs lors du transport de l'appareil.

Precauciones durante la conexión de alambres

Si utiliza un cable de terceros (cable de alimentación), utilice los tornillos hexagonales y la llave para tuercas hexagonales proporcionados, para hacer más fácil la conexión.

Asegúrese de efectuar correctamente las conexiones si- guiendo el procedimiento que se describe a continuación. Si tiene dudas sobre la forma de hacer las conexiones, consulte a su distribuidor.

1.Compruebe el tamaño de los alambres.

Notas:

Tamaño de los alambres (Cable de la batería, ca- ble de tierra)

El tamaño del alambre recomendado para esta unidad es AWG6 – AWG8.

Si no conoce el tamaño del alambre empleado, consulte a su distribuidor.

2.Quite aproximadamente 7 – 10mm de aislación de los extremos de los alambres. (Fig. A)

Notas:

Si el largo de los conductores sin aislación es de- masiado corto, las conexiones podrán quedar mal hechas, lo que a su vez podrá causar fallas de ope- ración o interrupciones en el sonido.

Por otro lado, si los conductores sin aislación son demasiado largos, podrán producirse cortocircui- tos eléctricos.

3.Quite el tornillo fijado al terminal. Inserte el extremo desnudo del alambre en el terminal del conductor. Apriete el tornillo hexagonal con la llave hexagonal para fijar el alambre. (Fig. B)

Antes de hacer esta conexión, use un manguito aislante contraíble para cubrir los cables expues- tos que sobresalen del terminal.

Notas:

Use sólo los tornillos hexagonales proporcionados.

Por razones de seguridad, conecte los cables de la batería al final.

Para evitar la desconexión de los alambres o la caída de la unidad, asegúrese de no coger los alam- bres para transportar la unidad.

8

Image 8
Contents Contents IndiceAvertissement AdvertenciaIntroduction IntroducciónPrudencia Caracteristiques DE Conception Technique Technical Design FeaturesDEL Diseño Connections ConnexionsConexiones To prevent external noise from entering the audio sys- temRCA Input Jacks Prises dentrée RCA Speaker Output Terminals Bornes de sortie du haut-parleurClavijas RCA de entrada Terminales de salida del altavozBattery Lead Sold Separately Conducteur de mise sous tension télécommandée bleu/blancRemote Turn-On Lead Blue/White Ground Lead Sold SeparatelyNotas RemarquesPrecauciones durante la conexión de alambres MRD-F752 Switch SettingsReglages DE Commutateur Input Gain Adjustment Control Bass EQ Adjustment Knob LevelCrossover Frequency Adjustment Knob Bass EQ Adjustment Knob FrequencyConexion Recomendada DE Altavoces Le MRD-F752 change le mode d’entrée automatiquement Channel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canalesEl MRD-F752 cambia el modo de entrada automáticamente English Français EspañolChannel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canales Channel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canalesEnglish RCA Extension Cable Sold Separately Front Speakers RearSpecifications EspecificacionesAccessories Accessoires Accesorios Tornillo autorroscante M4 xCuidados Practicos Service CareSoins Pratiques