Alpine MRD-F752 owner manual Conexion Recomendada DE Altavoces

Page 11

English

In case of no sound:

If an heavy current flows into the amplifier circuit, the protection circuit works and status indicators will show as listed in the table below.

To resume, turn off the power of the head unit, etc., and then turn on the power again after 3 seconds. If the status does not still recover, check wirings of the speakers, and if abnormality is not found, please consult with the Alpine dealer.

Status Indicators

 

LED status

PROTECTION indicators

Light to Red

MUSIC indicators

Light to Amber

 

 

POWER indicators

Light to Green

 

 

Français

S’il n’y a pas de son:

Si un courant très fort circule dans l’amplificateur, le circuit de protection fonctionne et l’état des indica- teurs changera comme montré à la table ci-dessous. Pour revenir à l’état normal, éteindre l’unité princi- pale etc., et puis l’allumer à nouveau après 3 secon- des.

Si l’état ne change pas, vérifier le câblage des haut- parleurs, et s’il n’y a pas d’anomalie, contacter le re- vendeur Alpine.

Etat des indicateurs

 

Etat du LED

Indicateurs de PROTECTION

Allumés en rouge

Indicateurs de MUSIC

Allumés en ambre

 

 

Indicateurs de POWER

Allumés en vert

 

 

Español

Si no hay salida de sonido

Si una corriente muy fuerte fluye al circuito del amplificador, el circuito de protección se pone en funcionamiento y el estado de los indicadores cambia como se muestra en la tabla de abajo.

Para volverlos a su estado normal, apague la unidad principal, etc. y después de 3 segundos vuelva a encenderla.

Si el estado sigue siendo el mismo, verifique el cableado de los altavoces, y si no hay ninguna anormalidad, consulte al distribuidor Alpine.

Estado de los indicadores

 

Estado del LED

Indicadores de PROTECTION

Encendidos en rojo

Indicadores de MUSIC

Encendidos en ámbar

 

 

Indicadores de POWER

Encendidos en verde

 

 

RECOMMENDED SPEAKER CONNECTION/CONNEXION RECOMMANDEE DE HAUT-PARLEUR/

CONEXION RECOMENDADA DE ALTAVOCES

Per channel into 4 ohms System • Bridged into 4 ohms System/Système par canal à 4 ohms • Système en pont à 4 ohms/ Sistema por canal en 4 ohmios • Sistema ponteado en 4 ohmios

 

 

 

 

 

4 ohms/

 

4 ohms/

4 ohms/

 

8 ohms/

 

8 ohms/

4 ohmios

 

4 ohmios

 

 

 

 

 

4 ohmios

 

8 ohmios

 

8 ohmios

 

 

 

 

 

 

 

 

4 ohms/

 

4 ohms/

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

4 ohmios

 

4 ohmios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Per channel into 2 ohms System/Système par canal à 2 ohms/Sistema por canal en 2 ohmios

(Except for 5ch/A l’exception de 5ch/ Excepto para 5ch)

4ohms/

4ohmios

4 ohms/

8 ohms/

 

8 ohms/

8 ohms/

8 ohms/

4 ohmios

8 ohmios

 

8 ohmios

8 ohmios

8 ohmios

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

Notes: • In multiple speaker systems, use the same product on each amp to maintain optimum performance.

• Keep the wire length equal to each of the speakers in the system, if possible.

Remarques: • Si vous utilisez des systèmes avec haut-parleurs multiples, utilisez le même produit dans chaque amplificateur, pour obtenir de meilleurs résultats.

• Utilisez des câbles de la même longueur pour chaque haut-parleur du système, si possible.

Notas: • Si utiliza sistemas con altavoces múltiples, utilice el mismo producto en cada amplificateur para mantener un rendimiento óptimo.

• Iguale el largo del cable para cada uno de los altavoces del sistema, si es posible.

11

Image 11
Contents Indice ContentsIntroducción AvertissementAdvertencia IntroductionPrudencia Caracteristiques DE Conception Technique Technical Design FeaturesDEL Diseño To prevent external noise from entering the audio sys- tem ConnectionsConnexions ConexionesTerminales de salida del altavoz RCA Input Jacks Prises dentrée RCASpeaker Output Terminals Bornes de sortie du haut-parleur Clavijas RCA de entradaGround Lead Sold Separately Battery Lead Sold SeparatelyConducteur de mise sous tension télécommandée bleu/blanc Remote Turn-On Lead Blue/WhiteNotas RemarquesPrecauciones durante la conexión de alambres MRD-F752 Switch SettingsReglages DE Commutateur Bass EQ Adjustment Knob Frequency Input Gain Adjustment ControlBass EQ Adjustment Knob Level Crossover Frequency Adjustment KnobConexion Recomendada DE Altavoces English Français Español Le MRD-F752 change le mode d’entrée automatiquementChannel System/Système à 5 canaux/Sistema de 5 canales El MRD-F752 cambia el modo de entrada automáticamenteRCA Extension Cable Sold Separately Front Speakers Rear Channel System/Système à 4 canaux/Sistema de 4 canalesChannel System/Système à 3 canaux/Sistema de 3 canales EnglishEspecificaciones SpecificationsTornillo autorroscante M4 x Accessories Accessoires AccesoriosCuidados Practicos Service CareSoins Pratiques