English |
| Français |
| Español |
bFuse |
|
25A x4 | |
30A x2 |
USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.
Failure to do so may result in fire or electric shock.
cPower Supply Terminal
dBattery Lead (Sold Separately)
Be sure to add an
100 amp fuse, 4AWG/21mm2 | |
60 amp fuse, 8AWG/8mm2 |
eRemote Turn-On Lead (Sold Separately)
Connect this lead to the remote
Note:
If using speaker input level signal from the head unit, remote
fGround Lead (Sold Separately)
Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative
(–)terminal of the vehicle’s battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops while keeping wire length as short as possible.
Minimum required wire gauge for this connection is as follows:
bFusible |
|
25A x4 | |
30A x2 |
UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.
Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.
cBorne d’alimentation électrique
dConducteur de la batterie (vendu séparément)
Veillez à ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule en cas de
Fusible de 100 A, 4AWG/21mm2 | |
Fusible de 60 A, 8AWG/8mm2 |
eConducteur de mise sous tension
Raccordez ce fil au fil de mise sous tension télécommandée (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. Si la mise sous tension télécommandée n’est pas disponible, voir la section Liste de vérification des connexions à la page 11 pour connaître les méthodes alternatives.
REMARQUE:
Si vous utilisez le signal de niveau d’entrée de
fConducteur de mise à la terre (vendu séparément)
Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative
La jauge d’épaisseur à fils minimale requise pour ce raccordement est la suivante:
bFusible |
|
25A x4 | |
30A x2 | |
UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE | |
FUSIBLES. |
|
De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga | |
eléctrica. |
|
cTerminal de suministro de energía | |
dCable de la batería (vendido separadamente) | |
No olvide añadir un fusible en línea con el cable de la batería | |
tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la | |
batería. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su | |
vehículo en caso de que se produzca un cortocircuito. En la tabla | |
siguiente puede consultar los requisitos de tamaño máximo y | |
mínimo de los cables del fusible. | |
Fusible de 100 amp, 4AWG/21mm2 | |
Fusible de 60 amp, 8AWG/8mm2 | |
eCable para encendido remoto (vendido separadamente) | |
Conecte este cable al cable de encendido remoto (disparador | |
positivo, (+) 12V solamente) de su unidad principal. Si no hay | |
ningún cable de encendido remoto disponible, consulte la | |
sección Lista de comprobación de conexiones en la página 11 | |
para ver otros métodos alternativos. | |
NOTA: |
|
Si utiliza la señal del nivel de entrada del altavoz desde la | |
unidad principal, no necesitará conectar el cable de encendido | |
remoto debido a la detección automática de la señal. | |
fCable de tierra (vendido separadamente) | |
Conecte este cable con seguridad en un punto metálico | |
expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este | |
punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando | |
si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo | |
componentes de audio en el mismo punto del chasis para | |
prevenir bucles en la conexión a tierra y reduzca al máximo la | |
longitud del cableado. |
|
El tamaño de cable mínimo necesario para esta conexión es: | |
4AWG/21mm2 | |
8AWG/8mm2 |
gSpeaker Level Input Connector
These input leads are for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The
NOTES:
•Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.
•For the “Speaker Level Input System” setting, connecting the Remote
gConnecteur d’entrée de niveau de haut-parleur
Ces fils d’entrée permettent d’utiliser des unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le
REMARQUES:
•Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de
•Pour le réglage « Système d’entrée de niveau de haut- parleur », il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible que la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la source du signal. Connecter alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.
gConector de entrada de nivel del altavoz |
Son cables de entrada para uso con unidades principales sin |
salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada |
de línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida |
de altavoz de la unidad principal. El |
acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia |
o de potencia normal. |
NOTAS: |
• Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA. |
No conecte las dos al mismo tiempo. |
• Para el ajuste “Sistema de entrada de nivel de altavoz”, no es |
necesario conectar el cable de encendido debido a la función |
“SENSOR REMOTO” de este producto. No obstante, la función |
“SENSOR REMOTO” podría no funcionar según la fuente de la |
señal conectada. En ese caso, conecte el cable de encendido |
remoto a un cable de alimentación entrante (alimentación |
adicional) en la posición ACC. |
7