Alpine MRX-M100, MRX-M50 owner manual USE the Correct Ampere Rating When Replacing Fuses, Fusibles

Page 7

English

 

Français

 

Español

bFuse

 

MRX-M100

25A x4

MRX-M50

30A x2

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLACING FUSES.

Failure to do so may result in fire or electric shock.

cPower Supply Terminal

dBattery Lead (Sold Separately)

Be sure to add an in-line fuse with the battery lead as close as possible to the battery’s positive (+) terminal. This fuse will protect your vehicle’s electrical system in case of a short circuit. Consult the table below for appropriate fuse value and minimum wire gauge requirement.

MRX-M100

100 amp fuse, 4AWG/21mm2

MRX-M50

60 amp fuse, 8AWG/8mm2

eRemote Turn-On Lead (Sold Separately)

Connect this lead to the remote turn-on (positive trigger, (+) 12V only) lead of your head unit. If a remote turn-on lead is not available, see Connection Checklist section on page 11 for alternative method.

Note:

If using speaker input level signal from the head unit, remote turn-on lead connection is not necessary due to automatic signal detection.

fGround Lead (Sold Separately)

Connect this lead securely to a clean, bare metal spot on the vehicle’s chassis. Verify this point to be a true ground by checking for continuity between that point and the negative

(–)terminal of the vehicle’s battery. Ground all your audio components to the same point on the chassis to prevent ground loops while keeping wire length as short as possible.

Minimum required wire gauge for this connection is as follows: MRX-M100 ..........................4AWG/21mm2

MRX-M50 ............................8AWG/8mm2

bFusible

 

MRX-M100

25A x4

MRX-M50

30A x2

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPERAGE APPROPRIE.

Il y a risque d’incendie ou de décharge électrique.

cBorne d’alimentation électrique

dConducteur de la batterie (vendu séparément)

Veillez à ajouter un fusible en ligne au fil de la batterie aussi près que possible de la borne positive (+) de la batterie. Ce fusible protégera le système électrique de votre véhicule en cas de court-circuit. Consultez le tableau ci-dessous pour connaître l’ampérage approprié du fusible, ainsi que les exigences minimales en matière de jauge d’épaisseur à fils.

MRX-M100

Fusible de 100 A, 4AWG/21mm2

MRX-M50

Fusible de 60 A, 8AWG/8mm2

eConducteur de mise sous tension télé-commandée (vendu séparément)

Raccordez ce fil au fil de mise sous tension télécommandée (déclencheur positif, (+) 12V seulement) de votre unité principale. Si la mise sous tension télécommandée n’est pas disponible, voir la section Liste de vérification des connexions à la page 11 pour connaître les méthodes alternatives.

REMARQUE:

Si vous utilisez le signal de niveau d’entrée de haut-parleur provenant de l’unité principale, la connexion du fil de mise sous tension télécommandée n’est pas nécessaire, car le signal est détecté automatiquement.

fConducteur de mise à la terre (vendu séparément)

Connecter ce conducteur sur un endroit propre et métallique du châssis du véhicule. Vérifier la mise à la terre en contrôlant le passage de courant continu entre ce point et la borne négative (–) de la batterie du véhicule. Mettez à la terre tous les composants audio au même point sur le châssis afin d’éviter les boucles de terre en veillant à maintenir le fil aussi court que possible.

La jauge d’épaisseur à fils minimale requise pour ce raccordement est la suivante:

MRX-M100 ..........................4AWG/21mm2

MRX-M50 ............................8AWG/8mm2

bFusible

 

MRX-M100

25A x4

MRX-M50

30A x2

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAMBIE

FUSIBLES.

 

De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga

eléctrica.

 

cTerminal de suministro de energía

dCable de la batería (vendido separadamente)

No olvide añadir un fusible en línea con el cable de la batería

tan cerca como sea posible del terminal positivo (+) de la

batería. Este fusible protegerá el sistema eléctrico de su

vehículo en caso de que se produzca un cortocircuito. En la tabla

siguiente puede consultar los requisitos de tamaño máximo y

mínimo de los cables del fusible.

MRX-M100

Fusible de 100 amp, 4AWG/21mm2

MRX-M50

Fusible de 60 amp, 8AWG/8mm2

eCable para encendido remoto (vendido separadamente)

Conecte este cable al cable de encendido remoto (disparador

positivo, (+) 12V solamente) de su unidad principal. Si no hay

ningún cable de encendido remoto disponible, consulte la

sección Lista de comprobación de conexiones en la página 11

para ver otros métodos alternativos.

NOTA:

 

Si utiliza la señal del nivel de entrada del altavoz desde la

unidad principal, no necesitará conectar el cable de encendido

remoto debido a la detección automática de la señal.

fCable de tierra (vendido separadamente)

Conecte este cable con seguridad en un punto metálico

expuesto, limpio, en el chasis del vehículo. Verifique que este

punto es un verdadero punto de puesta a tierra comprobando

si existe continuidad entre este punto y el terminal negativo

(–) de la batería del vehículo. Conecte a tierra todos sus

componentes de audio en el mismo punto del chasis para

prevenir bucles en la conexión a tierra y reduzca al máximo la

longitud del cableado.

 

El tamaño de cable mínimo necesario para esta conexión es:

MRX-M100

4AWG/21mm2

MRX-M50

8AWG/8mm2

gSpeaker Level Input Connector

These input leads are for use with head units not equipped with preamp outputs. When not using the RCA Line Input connectors, you should connect these wires to the speaker output leads of your head unit. The MRX-M100/MRX-M50 accepts input from high power or standard power head units.

NOTES:

Use either RCA line level or speaker level inputs. Do not connect both at the same time.

For the “Speaker Level Input System” setting, connecting the Remote Turn-On Lead is not required due to the “REMOTE SENSING” function of this product. However, the “REMOTE SENSING” function may not work depending on the signal source connected. In such a case, connect the Remote Turn- On Lead to an incoming power supply cord (accessory power) in the ACC position.

gConnecteur d’entrée de niveau de haut-parleur

Ces fils d’entrée permettent d’utiliser des unités principales non équipées de sorties de préamplificateur. Si vous n’utilisez pas des connecteurs d’entrée de ligne RCA, vous devez connecter ces câbles aux conducteurs de sortie de hautparleur de l’unité principale. Le MRX-M100/MRX-M50 accepte entrée à partir d’unités principales de haute puissance ou de puissance normale.

REMARQUES:

Utiliser les entrées de niveau de ligne RCA ou de niveau de haut-parleur. Jamais les connecter à la fois.

Pour le réglage « Système d’entrée de niveau de haut- parleur », il n’est pas nécessaire de raccorder le fil de mise sous tension télécommandée grâce à la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » de ce produit. Il est néanmoins possible que la fonction « REVEIL AUTOMATIQUE » ne soit pas disponible en fonction de la source du signal. Connecter alors le conducteur de mise sous tension télécommandée à un cordon d’alimentation entrant (alimentation des accessoires) en position ACC.

gConector de entrada de nivel del altavoz

Son cables de entrada para uso con unidades principales sin

salidas de preamplificador. Si no utiliza conectores de entrada

de línea RCA, deberá conectar estos cables a los cables de salida

de altavoz de la unidad principal. El MRX-M100/MRX-M50

acepta entrada a partir de unidades principales de alta potencia

o de potencia normal.

NOTAS:

Utilice las entradas de nivel de altavoz o de nivel de línea RCA.

No conecte las dos al mismo tiempo.

Para el ajuste “Sistema de entrada de nivel de altavoz”, no es

necesario conectar el cable de encendido debido a la función

“SENSOR REMOTO” de este producto. No obstante, la función

“SENSOR REMOTO” podría no funcionar según la fuente de la

señal conectada. En ese caso, conecte el cable de encendido

remoto a un cable de alimentación entrante (alimentación

adicional) en la posición ACC.

7

Image 7
Contents 68-13530Z78-A ContentsÍndice Designed by Alpine JapanPrudencia AvertissementAdvertencia AvertissementDo not Allow Cables to Become Entangled PrudenciaNota InstallationSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes RemarqueCache-bornes droit Cache-bornes gauche Vis M3 x How to attach the terminal coversARight terminal cover BLeft terminal cover CScrew M3 x Comment fixer les cache-bornesRemarques Connections ConnexionsNotas Fusibles USE the Correct Ampere Rating When Replacing FusesHConducteurs d’entrée de haut-parleur HSpeaker Input LeadsPre-Out Jacks Remote Bass Control OptionMRX-M50 Use only the screws included For safety reasons, connect the battery leads lastBleu/Blanc Antenne électrique Blue/White Power Antenna Remote Turn-On LeadSpst Switch optional Fuse 3A Ignition SourceFilter Switch SettingsLado derecho 2Altavoz de frecuencias ultrabajasOne signal/Un signal/Una señal Parleur/Cables de entrada de altavoz Especificaciones SpecificationsSans préavis Cambios sin previo aviso SpécificationsSoins Pratiques Service CareCuidados Prácticos Page