Pioneer DVH-P5050MP installation manual Conexión de las unidades, Instalación

Page 16

Contenido

Conexión de las unidades

 

 

Conexión de las unidades

Conexión del cable de alimentación 4 Conexión al amplificador de potencia ven-

dido separadamente 6

Cuando conecte con un procesador multi- canal 8

Cuando conecte la presentación visual con tomas de entrada RCA 10

Cuando utilice un presentación visual conectado a la salida de vídeo trasera 11

Instalación

Montaje delantero/trasero DIN 12 Montaje delantero DIN 13

Instalación con tope de goma 13 Quitado de la unidad 13

Montaje trasero DIN 14

Instalación usando los agujeros para tornillos ubicados en ambos costados de la unidad 14

Colocación del panel delantero 15

Notes

Esta unidad es para vehículos con batería de 12 voltios y con conexión a tierra. Antes de instalar la unidad en un vehículo recreativo, camioneta, o autobús, revise el voltaje de la batería.

Para evitar cortocircuitos en el sistema eléc- trico, asegúrese de desconectar el cable de la batería antes de comenzar con la instalación.

Consulte con el manual del usuario para los detalles sobre la conexión de la alimentación de amperios y de otras unidades, luego haga las conexiones correctamente.

Asegure el cableado con abrazaderas de cables o con cinta adhesiva. Para proteger el cableado, envuélvalo con cinta adhesiva donde éstos se apoyan sobre las piezas de metal.

Coloque y asegure todo el cableado de tal manera que no toque las piezas en movimiento, tal como la palanca de cambio de velocidades, el freno de mano, y los pasamanos de los asientos. No coloque el cableado en lugares que se calientan, tal como cerca de la salida de un calefactor. Si el material aislante del cableado se derritiera o se gastara, habrá el peligro de un cortocircuito del cableado a la carrocería del vehículo.

No pase el conductor amarillo a través de un orificio en el compartimiento del motor para conectar a la batería. Esto dañará el material aislante del conductor y causará un cortocir- cuito peligroso.

No acorte ningún conductor. Si lo hiciera, la protección del circuito podría fallar al fun- cionar cuando debería.

Nunca alimente energía a otros equipos cor- tando el aislamiento del conductor de ali- mentación provista de la unidad y haciendo un empalme con el conductor. La capacidad de corriente del conductor se excederá, cau- sando el recalentamiento.

Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utilizar solamente un fusible del régimen nominal prescrito en el soporte de fusibles.

2Sp

Image 16
Contents Installation Manual Contents Connecting the Units ACC position No ACC positionPower cable connection Left Connection methodRight Connecting to separately sold power amp NON-FADING OutputEspañol Deutsch Français Italiano When connecting with a multi-channel processor Front Video When connecting the display with RCA input jack When using a display connected to rear video output Installation DIN Front/Rear-mountDIN Front-mount Removing the unitRemove the frame DIN Rear-mountFastening the unit to the factory radio mounting bracket Fixing the front panel Attach the holders to both sides of the front panelConexión de las unidades Conexión de las unidadesInstalación Conexión de las unidades EspañolConexión del cable de alimentación Método de conexión IzquierdaConexión al amplificador de potencia vendido separadamente NotaDerecha Cuando conecte con un procesador multicanal Deutsch Français Italiano Nederlands 10 Sp Italiano Nederlands Montaje delantero/trasero DIN NotasMontaje delantero DIN Quitado de la unidadQuite el marco Montaje trasero DINFijación de la unidad a la ménsula de montaje existente Colocación del panel delantero Coloque los sujetadores en ambos lados del panel delantero目錄設備連接 設備連接 電源線連接 連接方法 連接另售的功率放大器 設備連接 連接多聲道處理器 後置視頻輸出 前置視頻輸出 連接帶RCA輸入插口的顯示器時 使用連至後置視頻輸出的顯示器 DIN 前面安裝/後面安裝 DIN 前面安裝 移走本機DIN後面安裝 使用本機側面的螺絲孔進行安裝固定前面板 將支座裝接於前面板的兩側。 將前面板放回本機。 將支座翻至垂直位置。 使用固定螺絲將前面板固定在本機上。Pioneer Corporation