Blaupunkt RPD 550 manual Raccordements, Procédure de connexion, Méthode de raccordement

Page 17

Raccordements

Avertissement

Pour éviter tout court-circuit, retirer la clé de contact et débrancher la borne négative (-) de la batterie.

Le présent appareil a été conçu uniquement pour le fonc- tionnement sur une borne de terre négative de 12 V DC. Vous ne pouvez pas l’utiliser sur une batterie de 24 V ou sur d’autres types de batteries pour voitures.

Procédure de connexion

PRISE D’ANTENNE

FICHE DE L’ANTENNE

 

Dans le cas d’un système à 2 enceintes,

 

entourer les extrémités des bornes inutilisées

 

de ruban adhésif pour éviter tout court-circuit.

Système à 4 enceintes

Système à 2 enceintes

Méthode de raccordement

(Blanc)

Enceinte

(Blanc)

Enceinte

Précaution

(Blanc/Noir)

avant(Blanc/Noir) gauche

gauche

(Gris)

Enceinte

(Gris)

(Gris/Noir)

avant(Gris/Noir) droite

(Vert)

Enceinte

(Vert)

(Vert/Noir)

arrière(Vert/Noir) gauche

(Violet)

Enceinte

(Violet)

(Violet/Noir)

arrière(Violet/Noir) droite

Enceinte droite

Ne pas raccorder

Ne pas raccorder

FRANÇAIS

• NE JAMAIS raccorder aucun câble des enceintes au corps

métallique ou au châssis du véhicule.

• NE JAMAIS raccorder les fils communs (-) aux enceintes

l’un à l’autre.

• Raccorder directement chaque fil d’enceinte à chaque borne

de l’enceinte.

• Tous les fils communs aux enceintes doivent rester flottants.

à savoir, pas de raccordements ou connexions communs à

la terre du véhicule .

Raccorder chaque paire de câbles d’enceintes uniquement à une seule enceinte (ou à un système d’enceintes) qui possède une impédance d’au moins 4 ohms, ainsi qu’une capacité de traitement de 40 watts.

Ne jamais raccorder les câbles des enceintes à des en- trées d’amplificateurs externes sous peine d’endommager l’amplificateur interne de l’appareil.

1Vérifier si la clé de contact du véhicule est enlevée.

2Débrancher la borne négative (-) de la batterie.

3Brancher la botte de fils dans l’ordre suivant: fil de terre (noir), alimentation électrique constante de +12 V (jaune), Accessoire / Commutateur +12 V (rouge) et antenne électrique/Mise sous tension de l’amplifica- teur (bleu). Entourer ensuite chacun des fils de ru- ban adhésif pour s’assurer qu’ils n’entrent pas en contact.

4Raccorder les fils des enceintes de la botte de fils.

5Raccorder la borne d’antenne de la voiture à la prise d’antenne située sur l’appareil.

6Raccorder la botte de fils détachable à l’appareil.

7Rebrancher la borne négative (-) de la batterie.

8Démarrer le moteur du véhicule.

9Vérifier si l’appareil fonctionne correctement.

+12V Alimentation électrique constante (Jaune)

+12V Accessoire/Commutateur (Rouge)

Fil de terre (Noir)

Antenne électrique/Mise sous tension de l’amplificateur (Bleu)

Raccordements de la sortie préampli/sortie de ligne

Comme cet appareil est équipé de bornes de sortie de niveau de ligne, vous pouvez utiliser un amplificateur pour améliorer le système stéréo de votre véhicule.

Bornes de sortie de lignes RCA

Blanc (Gauche)

Rouge (Droit)

Amplificateur externe

 

Enceinte arrière

Bornes de sortie de ligne RCA (pour les enceintes acoustiques arrières)

Raccorder une baie de fils de connexion (non fournis) à partir des prises de sortie de lignes RCA blanche (canal arrière gauche) et rouge (canal arrière droit) de l’appareil aux bornes d’entrée de ligne d’un amplificateur externe.

F-7

Image 17
Contents RPD Features Detachable front panel Precautions Handling the Front PanelBuilt-in power amplifier max. output 40W ⋅ 4ch Attaching the Front PanelIdentification of Controls Preset Memory button During radio receptionLCD Display window 10 LD/SENS buttonGeneral Operations Radio Reception Playing the CD player CD OperationsPlaying a CD in various modes Never Insert 3-inch CD’sSupplied Mounting Hardware InstallationsMounting Example Mounting Strap UseConnections Connection procedurePreamp Out/Line Out Connections RCA Line-out Jacks For Rear SpeakersCleaning the Connectors MaintenanceReturning to the Initial Settings Replacing the FuseCD Player Troubleshooting Troubleshooting Guide SpecificationsTrouble Cause/Solution GeneralCaractéristiques Face avant détachable Précautions à prendre Manipulations de la face avantManipulations des disques compacts Fixation de la face avantIdentification des réglages Touche Preset Memory Pendant la réception radioFonctionnement général Réception radio Utilisation du lecteur CD Fonctionnement du lecteur CDLecture d’un CD en divers modes NE Jamais utiliser de CD de 3 poucesExemple de montage Matériel de montage fourniPrécautions Procédure de connexion RaccordementsMéthode de raccordement Raccordements de la sortie préampli/sortie de ligneEntretien Remplacement du fusibleRetrait de l’appareil Nettoyage des connecteursGuide de dépannage pour le lecteur CD Guide de dépannage SpécificationsGénéralités Problème Réception radio Problème Cause/RemèdeCómo colocar el frontal extraíble Frontal extraíbleCómo sacar el frontal extraíble Características Frontal extraíbleVentana de indicación en cristal líquido Identificación de los mandos10 Botón LD/SENS 15 Botón VOL +Efecto de sonoridad Funcionamiento básicoSilenciamiento del sonido Selección Local/Distante LO/DX Sintonización de emisoras¡NO utilice nunca discos compactos de 3 pul Gadas Reproducción de discos compactosEjemplo de montaje MontajePrecauciones Procedimiento de conexión ConexionesConexiones de salida de preamplificación/salida de línea AdvertenciasCómo cambiar el fusible MantenimientoCómo limpiar los conectores Cómo desmontar el equipoSolución de problemas del reproductor de CD Solución de problemas Características técnicasGeneral Problema Causa/Solución Recepción de emisoras Problema Causa/SoluciónManuseamento de discos compactos Precauções Manuseamento do painel frontalFixação do painel frontal Remoção do painel frontalRanhura de inserção do CD Insere-se o CD aqui Visor LCD Identificação dos comandos10 Botão LD/SENS 15 Botão VOL +Operações gerais Recepção de rádio Reprodução do leitor de CD Operações de CDReprodução de um CD em vários modos Nunca insira CDs de 3 polegadasMaterial de montagem fornecido InstalaçõesProcedimento de ligação LigaçõesAdvertência Conexões do terminal do pré-amplificador/terminal de linhaSubstituição do fusível ManutençãoRemoção da unidade Limpeza dos contactosEspecificações Problema Causa/SoluçãoGeral Recepção de rádio

RPD 550 specifications

The Blaupunkt RPD 550 is a versatile and robust multimedia car stereo that enhances the driving experience with a blend of advanced features and user-friendly technologies. Designed for both music enthusiasts and casual listeners, this device promises high-quality sound output and seamless connectivity options.

One of the standout features of the RPD 550 is its impressive audio quality. Equipped with a powerful amplifier and equalizer settings, it allows users to customize their sound preferences. The five-channel output delivers clear and rich audio that can fill any vehicle, ensuring that both bass and treble are balanced for an enjoyable listening experience.

Connectivity is key in today's digital age, and the Blaupunkt RPD 550 excels in this area. It supports Bluetooth technology, allowing users to wirelessly connect their smartphones and stream music effortlessly. Additionally, it includes USB and AUX input options, providing multiple ways to play music from various devices. The Bluetooth functionality also enables hands-free calling, promoting safer driving by allowing users to take calls while keeping their hands on the wheel.

The user interface of the RPD 550 is both intuitive and easy to navigate. The large LCD display provides clear visibility of track information, radio stations, and settings, even in bright sunlight. The front panel controls are straightforward, allowing drivers to focus on the road without distraction. Additionally, the device is compatible with a range of audio formats, including MP3 and WMA, giving users the flexibility to enjoy their favorite tunes.

For those who appreciate radio, the RPD 550 features a powerful FM/AM tuner with preset stations, enabling easy access to favorite channels. With its auto-scan function, users can quickly find and store stations without hassle.

Durability and reliability are also significant characteristics of the Blaupunkt RPD 550. Built with high-quality materials, it is designed to withstand the rigors of everyday use in a vehicle. Installation is straightforward, making it accessible for users who appreciate the DIY approach.

In summary, the Blaupunkt RPD 550 is an amalgamation of sound quality, modern technology, and user convenience. Its blend of connectivity options, customizable audio settings, and user-friendly design make it a perfect choice for anyone looking to upgrade their car stereo system. Whether you're embarking on a long road trip or simply commuting to work, the RPD 550 is set to enhance your audio experience on the go.