Alpine MRP-F550 owner manual Avertissement, Prudencia

Page 2

English

Introduction:

Please read this OWNER'S MANUAL thoroughly to familiarize yourself with each control and function. We at ALPINE hope that your new MRP-F550 will give you many years of listening enjoyment.

In case of problems when installing your MRP-F550, please contact your authorized ALPINE dealer.

CAUTION: These controls are for tuning your system. Please consult your authorized Dealer for adjust- ment.

 

This symbol means important in-

WARNING

structions.

Failure to heed them can result in

 

serious injury or death.

 

This symbol means important in-

CAUTION

structions.

Failure to heed them can result in

 

injury or property damages.

 

 

Français

Introduction :

Prière de lire attentivement ce MODE D’EMPLOI pour se familiariser avec chaque commande et fonction. Chez Alpine, nous espérons que le nouveau MRP-F550 don- nera de nombreuses années de plaisir d’écoute.

En cas de problèmes lors de l’installation du MRP-F550, prière de contacter le revendeur agréé d’ALPINE.

PRÉCAUTION : Ces commandes sont utilisées pour la syntonisation du système. Prière de contacter le revendeur agréé pour le réglage.

Ce symbole désigne des ins- tructions importantes. Le AVERTISSEMENT non-respect de ces instruc- tions peut entraîner de graves

blessures, voire la mort.

 

Ce symbole désigne des ins-

 

tructions importantes. Le

ATTENTION

non-respect de ces instruc-

tions peut entraîner des bles-

 

 

sures ou des dommages ma-

 

tériels.

Español

Introducción:

A fin de familiarizarse con los controles y funciones de la unidad, lea detenidamente este MANUAL DE OPERACIÓN. Nosotros en ALPINE esperamos que su nuevo MRP-F550 le brinde muchos años de placer auditivo.

En caso de presentarse algún problema durante la instala- ción del MRP-F550, tome contacto con su distribuidor autorizado ALPINE.

PRECAUCION: Estos controles sirven para la sinto- nización de su sistema. Contacte por favor a su dis- tribuidor autorizado para el ajuste.

 

Este símbolo indica que las ins-

ADVERTENCIA

trucciones son importantes. De

no tenerse en cuenta podría

 

ocasionarse heridas graves o

 

muerte.

 

Este símbolo indica que las ins-

PRUDENCIA

trucciones son importantes. De

no tenerse en cuenta podría

 

ocasionarse heridas graves o

 

daños materiales.

 

 

WARNING

AVERTISSEMENT

ADVERTENCIA

DO NOT OPERATE ANY FUNCTION THAT TAKES YOUR ATTENTION AWAY FROM SAFELY DRIVING YOUR VEHICLE. Any function that requires your prolonged attention should only be performed after coming to a complete stop. Always stop the vehicle in a safe loca- tion before performing these functions. Failure to do so may result in an accident.

KEEP THE VOLUME AT A LEVEL WHERE YOU CAN STILL HEAR OUTSIDE NOISES WHILE DRIVING. Ex- cessive volume levels that obscure sounds such as emergency vehicle sirens or road warning signals (train crossings, etc.) can be dangerous and may result in an accident. LISTENING AT LOUD VOLUME LEVELS IN A CAR MAY ALSO CAUSE HEARING DAMAGE.

DO NOT DISASSEMBLE OR ALTER. Doing so may re- sult in an accident, fire or electric shock.

USE THIS PRODUCT FOR MOBILE 12V APPLICA- TIONS. Use for other than its designed application may result in fire, electric shock or other injury.

USE THE CORRECT AMPERE RATING WHEN REPLAC- ING FUSES. Failure to do so may result in fire or elec-

tric shock.

DO NOT BLOCK VENTS OR RADIATOR PANELS. Do- ing so may cause heat to build up inside and may re- sult in fire.

MAKE THE CORRECT CONNECTIONS. Failure to make the proper connections may result in fire or product damage.

USE ONLY IN CARS WITH A 12 VOLT NEGATIVE GROUND. (Check with your dealer if you are not sure.) Failure to do so may result in fire, etc.

BEFORE WIRING, DISCONNECT THE CABLE FROM THE NEGATIVE BATTERY TERMINAL. Failure to do so may result in electric shock or injury due to electrical shorts.

N’ACTIVER AUCUNE FONCTION SUSCEPTIBLE DE DÉTOURNER VOTRE ATTENTION DE LA CONDUITE DU VÉHICULE. Les fonctions requérant une attention prolongée ne doivent être exploitées qu’à l’arrêt com- plet du véhicule. Toujours arrêter le véhicule à un en- droit sûr avant d’activer ces fonctions. Il y a risque de provoquer un accident.

GARDER LE VOLUME À FAIBLE NIVEAU DE MANIÈRE

ÀPOUVOIR ENTENDRE LES BRUITS EXTÉRIEURS PENDANT LA CONDUITE. Des niveaux de volume ex- cessifs qui couvrent les sirènes des ambulances ou les signaux routiers (passages à niveau, etc.) peuvent être dangereux et provoquer un accident. UN NIVEAU DE VOLUME TROP ÉLEVÉ À L’INTÉRIEUR DU VÉHI- CULE PEUT ÉGALEMENT AVOIR DES EFFETS IRRÉ- VERSIBLES SUR VOTRE AUDITION.

NE PAS DÉSASSEMBLER NI MODIFIER L’APPAREIL. Il y a risque d’accident, d’incendie ou de choc électri- que.

UTILISER CET APPAREIL POUR DES APPLICATIONS MOBILES DE 12 V. Toute utilisation autre que l’appli- cation désignée comporte un risque d’incendie, de choc électrique ou de blessure.

UTILISER DES FUSIBLES DE L’AMPÈRAGE APPRO- PRIÉ. Il y a risque d’incendie ou de décharge électri-

que.

NE PAS OBSTRUER LES SORTIES D’AIR NI LES PAN- NEAUX DU RADIATEUR. Une surchauffe interne peut se produire et provoquer un incendie.

EFFECTUER CORRECTEMENT LES CONNEXIONS. Il y a risque de blessures ou de dommages à l’appareil.

A UTILISER UNIQUEMENT SUR DES VOITURES À MASSE NÉGATIVE DE 12 VOLTS. (Vérifiez auprès de votre concessionnaire si vous n’en êtes pas certain.) Il y a risque d’incendie, etc.

AVANT TOUTE CONNEXION, DÉBRANCHER LE CÂBLE DE LA BORNE NÉGATIVE DE LA BATTERIE. Il y a ris- que de choc électrique ou de blessure par courts-cir- cuits.

NO REALICE NINGUNA OPERACIÓN QUE PUEDA DIS- TRAER SU ATENCIÓN Y COMPROMETER LA SEGU- RIDAD DURANTE LA CONDUCCIÓN DEL VEHÍCULO. Las operaciones que requieren su atención durante más tiempo sólo deben realizarse después de detener completamente el vehículo. Estacione el vehículo en un lugar seguro antes de realizar dichas operaciones. De lo contrario, podría ocasionar un accidente.

MANTENGA EL VOLUMEN A UN NIVEL QUE NO LE IMPI- DA ESCUCHAR LOS SONIDOS DEL EXTERIOR MIENTRAS CONDUCE. Los niveles de volumen demasiado altos que reducen la percepción de otros sonidos como las sirenas de emergencia o posibles señales acústicas de advertencia en carretera (cruces de trenes, etc.) podrían ser peligrosos y provocar un accidente. LOS NIVELES DE VOLUMEN AL-

TOS EN EL VEHÍCULO TAMBIÉN PUEDEN DAÑAR EL SIS- TEMA AUDITIVO DE LOS PASAJEROS.

NO DESMONTE NI ALTERE LA UNIDAD. Si lo hace, podrá ocasionar un accidente, un incendio o una des- carga eléctrica.

UTILICE ESTE PRODUCTO CON APLICACIONES MÓ- VILES DE 12 V. Si se emplea para otra aplicación dis- tinta de la prevista, podría producirse un incendio, una descarga eléctrica u otras lesiones.

UTILICE EL AMPERAJE CORRECTO CUANDO CAM- BIE FUSIBLES. De lo contrario, puede producirse un incendio o una descarga eléctrica.

NO OBSTRUYA LOS ORIFICIOS DE VENTILACIÓN O LOS PANELES DEL RADIADOR. Si los bloquea, el ca- lor podría acumularse en el interior y producir un in- cendio.

REALICE LAS CONEXIONES CORRECTAMENTE. Una conexión incorrecta puede producir un incendio o da- ñar el equipo.

UTILICE LA UNIDAD SOLAMENTE EN VEHÍCULOS QUE TENGAN 12 VOLTIOS CON NEGATIVO A MASA. (Consulte a su distribuidor en caso de duda.) De no ser así, podría ocasionar un incendio, etc.

ANTES DE EFECTUAR EL CABLEADO, DESCONECTE EL CABLE DEL TERMINAL NEGATIVO DE LA BATE- RÍA. De no hacerlo así, podría ocasionar una descar- ga eléctrica o heridas debido a cortocircuitos eléctri- cos.

2

Image 2
Contents Índice ContentsAccessories Avertissement PrudenciaPrudencia English Français EspañolRemarque Drill the screw holesSelf-Tapping Screws M4 x Ground Lead Chassis Holes NotaCovers Notas ConnexionsRemarques Ground Lead Black Sold Separately Battery Lead Yellow Sold SeparatelySpeaker Level Input Connector Remote Turn-On Lead Blue/White Sold Sepa- ratelyVérifier le calibre des fils Use only the hexagon screws includedPrécautions avec les connexions des fils conducteurs Precauciones durante la conexión de alambresConnexions DE Conexiones Connection Check ListSwitch Settings RCA Extension Cable Vendu séparément System DIAGRAMS/DIAGRAMMES DU SYSTÈME/DIAGRAMAS DEL SistemaAdaptor Sold Separately Adaptateur en forme de « Y » Sold Separately Câble de rallonge RCABridge Connections/Connexions pontées/Conexiones derivadas Salida baja si sólo se utiliza una entradaAdaptor Sold Separately ? Head Unit, etc. @ Other AMPAdaptor Sold Separately Adaptateur en forme de « Y » Especificaciones Specifications SpécificationsSans préavis Sujetos a cambios sin previo aviso Remarque NotaCuidados Prácticos Service CareSoins Pratiques Page Page Navigation Audio DE VoitureALPINE-1 NAV-HELPLimited Warranty CAR Audio 1-800-ALPINE-1 NAVIGATION1-888-NAV-HELP