Bushnell 201928, 201930 Ajustando a Ocular O, Resumo Operacional, Opções DE Unidade DE Medida

Page 85

AJUSTANDO A OCULAR O

TOUR V2 é construído com uma ocular ajustável (+/-2 de ajuste dioptria) que permite o foco do display LCD relativo a imagem. Gire a ocular até a retícula e o objeto medido estarem em foco.

RESUMO OPERACIONAL

Ao olhar através da ocular 5x, aperte uma vez o botão de alimentação para ativar a visão em Liquid Crystal Display (LCD). Coloque o círculo de mira (localizado no centro do campo de visão) sobre um alvo a pelo menos 5 jardas de distância, aperte e mantenha apertado o botão de alimentação até que a leitura da distância seja mostrada próxima da parte de baixo da tela em exibição. Fios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. Uma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que circundam o círculo de mira desaparecerão assim que o botão de alimentação for liberado (isto é, o laser não está mais sendo transmitido). Nota: -Uma vez ativado, o LCD permanecerá ativo e exibirá a medição da distância por 30 segundos. Você pode apertar de novo o botão de alimentação a qualquer momento para focar um novo alvo. Como qualquer outro dispositivo a laser, não se recomenda olhar diretamente as emissões por períodos prolongados de tempo com lentes de ampliação. O tempo máximo em que o laser é transmitido (aceso) é de 10 segundos. Para reativá-lo, aperte novamente o botão.

INDICADORES DE EXIBIÇÃO EM CRISTAL LÍQUIDO (LCD)

O LCD do TOUR V2 com PINSEEKER contém indicadores iluminados que avisam o usuário sobre a unidade de medida, quando o laser estiver ativado, quando um alvo foi alcançado e os modos de mira. Um resumo dessas características é apresentado abaixo:

OPÇÕES DE UNIDADE DE MEDIDA

O TOUR V2 pode ser utilizado para medir distâncias em jardas ou em metros. Os indicadores da unidade de medida ficam localizados na parte inferior direita do LCD. Para selecionar entre jardas

85

Image 85
Contents Page English French Spanish German Italian Portuguese Power Eyepiece Mode Tripod Mount Introduction Ranging Accuracy HOW OUR Digital Technology WorksIinserting the Battery Liquid Crystal Display LCD Indicators Adjusting the EyepieceOperational Summary Active Laser Unit of Measure OptionsSelective Targeting Modes Page How to use Slope Mode Truth about Slopes Optical Design SpecificationsTripod Mount TWO-Year Limited Warranty CleaningIf target range cannot be obtained If unit does not turn on LCD does not illuminateFDA Safety MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Français Introduction Précision DE L’ÉVALUATION DES Distances Voici Comment Notre Technogénie Numérique FonctionneMise EN Place DE LA Pile Réglage DE L’OCULAIRE Mode D’EMPLOI EN BrefChoix DE L’UNITÉ DE Mesure Indicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACLLaser Actif Modes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting Comment uiliser le mode Slope ’avantage du Slope Conception Optique Exemple de golfFiche Technique Adaptateur TrépiedGarantie Limitée DE 2 ANS NettoyageSi la mesure de la cible ne peut être établie ’appareil ne s’allume pas L’afficheur ACL ne s’allume pasPage Securite FDA ON/OFF Encendido Oclar Modalidad Montura de trípode Español Introducción Precisión CON QUE SE Miden LAS Distancias Cómo Funciona Nuestra Tecnología DigitalColocación DE LA Pila Resumen DEL Funcionamiento Ajuste DEL OcularIndicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Láser Activo Opciones DE Unidades DE MedidaPage Cómo usar el Modo SlopeMC con inclinación La Verdad acerca de las Inclinaciones Ventaja de la Edición Slope con inclinaciónMontura DEL Trípode Diseño ÓpticoEspecificaciones Garantía Limitada DE DOS Años LimpiezaTabla DE Localización DE Fallas Si el alcance del blanco no se puede obtener Nota DE FCCSeguridad de los ojos según la FDA AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Deutsch Einführung Genauigkeit DER Messung SO Funktioniert Unsere DigitaltechnologieInbetriebnahme Einlegen DER Batterie Zusammenfassung DER Bedienung Einstellen DES OkularsFlüssigkristallanzeigen LCD Aktiver Laser Auswahl DER MesseinheitSelective Targeting Modi Page Der Vorteil der Slope Edition Über die Verwendung des Slope ModusHinweis Die Wahrheit über GefälleSTATIV-MONTAGE Standardmäßig mit Automatic ScanReinigung SpezifikationenVersandadresse in den USA Beschränkte ZWEI-JAHRES GarantieWenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kann Tabelle ZUR Fehlersuche UND BehebungAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften FDA-Augensicherheit ON/OFF alimentazione Oculare Modalità Sostegno per treppiede Italiano Introduzione Precisione Delle Letture Descrizione Della Tecnologia Digitale ImpiegataInserimento Della Pila Regolazione DELL’OCULARE Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCDModalità D’USO Laser Attivo Indicazione DELL’UNITÀ DI MisuraConsiglio Come usare la Modalità Slope Yards Sostegno PER Treppiede Caratteristiche OttichePulizia SpecificheRecapito negli Stati Uniti Recapito in Canada Garanzia Limitata DI DUE AnniSe il telemetro o il display non si accende Guida Alla Soluzione DEI ProblemiSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Annotazioni FCC Protezione occhi conforme alle direttive della FDA ON/OFF LIGADO/DESLIGADO Energia Português Como Funciona Nossa Tecnologia Digital ApresentaçãoPrecisão DE Medição Colocando a Bateria Resumo Operacional Ajustando a Ocular OIndicadores DE Exibição EM Cristal Líquido LCD Opções DE Unidade DE MedidaModos Seletivos DE Mira Targeting Laser AtivoPage As vantagens da Edição Slope Verdade sobre Inclinações Montagem do Tripé Padrão com Automatic ScanEspecificações CleaningNo Canadá Remeter Para Garantia Limitada DE Dois AnosSe a leitura da distância do alvo não puder ser obtida Se a unidade não liga o LCD não acendeNota da FCC Protecção dos olhos conforme FDA