Bushnell 201929, 201930, 201928, 201933, 201940 manual Laser Ativo, Modos Seletivos DE Mira Targeting

Page 86

e metros, aperte e libere rapidamente o botão POWER (na parte de cima da unidade) para ligar a unidade, olhe pela ocular, aperte o botão “MODE” e mantenha-o apertado por aproximadamente 5 segundos. Se estiver mudando de jardas para metros, uma mudança na unidade de medida será indicada pela iluminação de “M” para o indicador de Metros, enquanto o indicador “Y” para Jardas

édesligado. Ao mudar de metros para jardas, ocorrerá o oposto. Quando for ligado, o TOUR V2 retornará à última unidade de medida usada.

LASER ATIVO

Fios cruzados circundando o círculo de mira indicam que o laser está sendo transmitido. Uma vez obtida a distância, você pode liberar o botão de alimentação. Os fios cruzados que circundam o círculo desaparecerão assim que o botão de alimentação for liberado (isto é, quando o laser não estiver mais sendo transmitido).

MODOS SELETIVOS DE MIRA (“TARGETING™” )

O TOUR V2 com PINSEEKER é especialmente desenvolvido para jogadores de golfe. Os modos seletivos de mira permitem que você ajuste os parâmetros de desempenho da unidade para adequá-la à situação e ambiente específicos. Para passar de um modo a outro, aperte uma vez o botão POWER para ligar a unidade. Ao olhar pela ocular, aperte o botão MODE e solte-o rapidamente. Os diferentes modos de mira disponíveis e os indicadores de modo estão relacionados abaixo:

PinSeeker (indicador LCD - ) Esta configuração permite medir obter a distância da maioria dos objetos localizados até 914 metros (1000 jardas). Usado para alvos moderadamente refletivos, típicos na grande maioria das situações de medidas da distância. A distância mínima no modo padrão é de 5 metros (5 jardas). Para usar o recurso de scan automático, basta pressionar o botão POWER por aproximadamente 3 segundos e movimentar o telêmetro de objeto a objeto mantendo esse botão pressionado. O SCAN automático permite fazer medidas contínuas da distância à medida que se aponta para objetos diversos.

86

Image 86
Contents Page English French Spanish German Italian Portuguese Power Eyepiece Mode Tripod Mount Introduction HOW OUR Digital Technology Works Ranging AccuracyIinserting the Battery Operational Summary Adjusting the EyepieceLiquid Crystal Display LCD Indicators Selective Targeting Modes Unit of Measure OptionsActive Laser Page How to use Slope Mode Truth about Slopes Tripod Mount SpecificationsOptical Design Cleaning TWO-Year Limited WarrantyIf unit does not turn on LCD does not illuminate If target range cannot be obtainedFDA Safety MARCHE/ARRÊT alimentation Oculaire Mode Monture de trépied Français Introduction Voici Comment Notre Technogénie Numérique Fonctionne Précision DE L’ÉVALUATION DES DistancesMise EN Place DE LA Pile Mode D’EMPLOI EN Bref Réglage DE L’OCULAIRELaser Actif Indicateurs DE L’AFFICHEUR À Cristaux Liquides ACLChoix DE L’UNITÉ DE Mesure Modes DE Ciblage Sélectif Selective Targeting Comment uiliser le mode Slope ’avantage du Slope Exemple de golf Conception OptiqueAdaptateur Trépied Fiche TechniqueNettoyage Garantie Limitée DE 2 ANS’appareil ne s’allume pas L’afficheur ACL ne s’allume pas Si la mesure de la cible ne peut être établiePage Securite FDA ON/OFF Encendido Oclar Modalidad Montura de trípode Español Introducción Cómo Funciona Nuestra Tecnología Digital Precisión CON QUE SE Miden LAS DistanciasColocación DE LA Pila Indicadores DE LA Pantalla DE Cristal Líquido LCD Ajuste DEL OcularResumen DEL Funcionamiento Opciones DE Unidades DE Medida Láser ActivoPage Cómo usar el Modo SlopeMC con inclinación Ventaja de la Edición Slope con inclinación La Verdad acerca de las InclinacionesDiseño Óptico Montura DEL TrípodeEspecificaciones Limpieza Garantía Limitada DE DOS AñosTabla DE Localización DE Fallas Nota DE FCC Si el alcance del blanco no se puede obtenerSeguridad de los ojos según la FDA AN/AUS Stromversorgung Ovular Modus Stativmontage Deutsch Einführung SO Funktioniert Unsere Digitaltechnologie Genauigkeit DER MessungInbetriebnahme Einlegen DER Batterie Flüssigkristallanzeigen LCD Einstellen DES OkularsZusammenfassung DER Bedienung Selective Targeting Modi Auswahl DER MesseinheitAktiver Laser Page Über die Verwendung des Slope Modus Der Vorteil der Slope EditionDie Wahrheit über Gefälle HinweisStandardmäßig mit Automatic Scan STATIV-MONTAGESpezifikationen ReinigungBeschränkte ZWEI-JAHRES Garantie Versandadresse in den USATabelle ZUR Fehlersuche UND Behebung Wenn die Zieldistanz nicht erreicht werden kannAnmerkung bezüglich FCC-Vorschriften FDA-Augensicherheit ON/OFF alimentazione Oculare Modalità Sostegno per treppiede Italiano Introduzione Descrizione Della Tecnologia Digitale Impiegata Precisione Delle LettureInserimento Della Pila Modalità D’USO Indicatori SUL Display a Cristalli Liquidi LCDRegolazione DELL’OCULARE Indicazione DELL’UNITÀ DI Misura Laser AttivoConsiglio Come usare la Modalità Slope Yards Caratteristiche Ottiche Sostegno PER TreppiedeSpecifiche PuliziaGaranzia Limitata DI DUE Anni Recapito negli Stati Uniti Recapito in CanadaSe non si riesce a misurare la distanza dal bersaglio Guida Alla Soluzione DEI ProblemiSe il telemetro o il display non si accende Annotazioni FCC Protezione occhi conforme alle direttive della FDA ON/OFF LIGADO/DESLIGADO Energia Português Apresentação Como Funciona Nossa Tecnologia DigitalPrecisão DE Medição Colocando a Bateria Indicadores DE Exibição EM Cristal Líquido LCD Ajustando a Ocular OResumo Operacional Opções DE Unidade DE MedidaLaser Ativo Modos Seletivos DE Mira TargetingPage As vantagens da Edição Slope Verdade sobre Inclinações Padrão com Automatic Scan Montagem do TripéCleaning EspecificaçõesGarantia Limitada DE Dois Anos No Canadá Remeter ParaSe a unidade não liga o LCD não acende Se a leitura da distância do alvo não puder ser obtidaNota da FCC Protecção dos olhos conforme FDA