JVC CH-X1500 When installing the unit horizontally, Instalación horizontal de la unidad

Page 2
When installing the unit horizontally
H

A

When installing the unit horizontally

1.Attach the mounting brackets on the side panels of the unit using screws. (Fig. a)

2.Install the unit on the floor of the trunk using self-tapping screws.

(Fig. b)

Instalación horizontal de la unidad

1.Fije las ménsulas de montaje a los paneles laterales de la unidad utilizando los tornillos. (Fig. a)

2.Instale la unidad en el piso del baúl usando tornillos roscachapa. (Fig. b)

Lors de l’installation de l’appareil horizontalement

1.Fixer les supports de montage sur les panneaux latéraux de l’appareil en utilisant des vis. (Fig. a)

2.Installer l’appareil sur le plancher du coffre en utilisant des vis auto-taraudeuses. (Fig. b)

1.

Screw

 

(M4 x 8 mm)

 

Tornillo

 

(M4 X 8 mm)

 

Vis

Mounting bracket

(M4 x 8 mm)

Ménsula de montaje

 

Support de montage

Fig. a

Use these holes.

Utilice estos orificios.

Utiliser ces trous.

1

2

 

5

3

4

2.

 

Tapping screw

 

(M5 x 20 mm)

 

Tornillo roscachapa

 

(M5 x 20 mm)

 

Vis auto-taraudeuse

 

(M5 x 20 mm)

Trunk floor

Drill holes

Orificios perforados

Piso del baúl

Trous de preçage

Plancher du coffre

Fig. b

 

B

When installing the unit upright (Fig. c)

Instalación vertical de la unidad (Fig. c)

Lors de l’installation de l’appareil verticalement

 

 

(Fig. c)

 

Selector

V

Fig. c

Selector

 

 

Sélecteur

 

 

 

H

V

H

Use these holes.

Utilice estos orificios.

Bottom panel of the unit

Panel inferior de la unidad

Panneau inférieur de l’appareil

Notes:

When attaching the unit with the screws, refer to “ A When installing the unit horizontally” above.

When installing the unit upright, set the selectors located on both sides to the “V (vertical)” position. (When it is installed horizontally, be sure to set the selectors to the “H (horizontal)” position.)

When installing the unit upright, securely install to the trunk floor.

If you install the unit without setting the selectors correctly, the symptoms below may occur.

Sound is intermittent.

CDs are damaged.

Trunk floor

Piso del baúl

Plancher du coffre

Notas:

Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase a “ A Instalación horizontal de la unidad”, más arriba.

Cuando instale la unidad verticalmente, coloque el selector ubicado al costado en la posición “V (vertical)”. (Cuando instale la unidad horizontalmente, asegúrese de colocar los selectores en la posición “H (horizontal)”).

Cuando instale la unidad verticalmente, fíjela firmemente al piso del baúl.

Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector, podrían presentarse los siguientes síntomas.

Sonidos intermitentes.

Daños en los CDs.

3 4

Remarques:

Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “ A Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

Si l’appareil est installé verticalement, régler les sélecteurs situés sur les côtés sur la position “V (vertical)”. (S’il est installé horizontalement, s’assurer de régler les sélecteurs sur la position “H (horizontal)”).

Lors de l’installation verticale, fixer fermement sur le plancher du coffre.

Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire.

Le son est discontinu.

Les CD sont endommagés.

C

When installing the unit on an inclined plane

Instalación de la unidad en un sitioinclinado

Lors de l’installation de l’appareil sur un plan

(Fig. d)

(Fig. d)

incliné (Fig. d)

Fig. d

Side panel of the unit

Panel lateral de la unidad

Panneau latéral de l’appareil

V

V

H

 

1

 

 

2

 

 

 

3

 

NO

4

5

USE

 

 

45°

Trunk floor

 

 

Piso del baúl

 

Plancher du coffre

Selector

Selector

Sélecteur

Notes:

When attaching the unit with the screws, refer to “ A When installing the unit horizontally” above.

When installing, five angles can be selected. Be sure to position the selectors on both sides of the unit pointing upward, perpendicular (90°) to the earth surface.

If you install the unit without setting the selector correctly, the symptoms below may occur.

Sound is intermittent.

CDs are damaged.

Notas:

Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase “ A Instalación horizontal de la unidad”, más arriba.

Para la instalación, se pueden seleccionar cinco ángulos. Asegúrese de dirigir la flecha del dial provisto en ambos lados de la unida hacia arriba, perpendicular (90°) a la tierra.

Si instala la unidad sin ajustar correctamente el selector, podrían presentarse los siguientes síntomas.

Sonidos intermitentes.

Daños en los CDs.

Remarques:

Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “ A Lors de l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

Pour l’installation, cinq angles peuvent être choisis. S’assurer de positionner la flèche des sélecteurs, des deux côtés de l’appareil, perpendiculairement (90°) au sol.

Si vous installez l’appareil sans régler le sélecteur correctement, les problèmes suivants risquent de se produire.

Le son est discontinu.

Les CD sont endommagés.

D

When hanging the unit in the trunk space

Instalación de la unidad suspendida dentro

Lors de la suspension de l’appareil dans le

(Fig. e)

del baúl (Fig. e)

coffre (Fig. e)

Fig. e

2

1

4

3

5

Use these holes.

Utilice estos orificios.

Utiliser ces trous.

Note:

When attaching the unit with the screws, refer to “ the unit horizontally” above.

A When installing

Nota:

Para fijar la unidad con los tornillos, refiérase a “ A horizontal de la unidad”, más arriba.

Remarque:

Instalación Pour la fixation de l’appareil avec les vis, se référer à “ l’installation de l’appareil horizontalement” ci-dessus.

A

Lors de

2

Image 2
Contents INSTALLATION PRECAUTIONSPRECAUTIONS A OBSERVER CH-X1500When installing the unit on an inclined plane When installing the unit horizontallyWhen installing the unit upright Fig. c Lors de l’installation de l’appareil sur un planRefer to How to reset your unit TROUBLESHOOTINGSPECIFICATIONS EMPLACEMENT DES COMMANDESAfter installation and connection When connecting toHow to remove the cord Après l’installation et les connexionsHow to load CDs How to handle the magazinesWhen playing a CD-Ror CD-RW HANDLING MAGAZINES ANDHow to remove the disc trays How to load the magazineHow to unload the magazine Colocación de un magazínAVERTISSEMENT PRECAUTIONS A OBSERVERKS-RF150 Manual de instruccionesUBICACION DE LOS CONTROLES EMPLACEMENT DES COMMANDESLOCATION OF CONTROLS Main unit Unidad principal Appareil principalELECTRICAL CONNECTIONS CARACTERISTIQUES TECHNIQUESConnections / Conexiones / Raccordements SPECIFICATIONSRÉGLAGE DU NIVEAU DE SORTIE RF ET DE LA FREQUENCE ADJUSTING THE RF OUTPUT LEVEL AND FREQUENCYPLAYING COMPACT DISCS REPRODUCCIÓN DE COMPACT DISCHaving TROUBLE with operation? Please reset your unitRefer to page of How to Reset Still having trouble??BANDE RADIO OR TAPE OPERATIONCASSETTE OPERACION DE LA RADIO O DEL
Related manuals
Manual 21 pages 58.59 Kb

CH-X1500 specifications

The JVC CH-X1500 is a pioneering CD changer that emerged in the late 1990s, marking a significant evolution in portable music technology. It is renowned for its user-friendly design and innovative features, making it a popular choice among music enthusiasts looking for an enhanced audio experience on the go.

One of the key features of the JVC CH-X1500 is its ability to hold up to six CDs simultaneously, providing users with a convenient way to enjoy a variety of music without the need for constant disc changes. This capacity was particularly appealing during an era when CD collections were prevalent, allowing for easy access to multiple albums. The CD changer also employs a sophisticated mechanism that ensures smooth disc loading and playback, minimizing interruptions during listening sessions.

The CH-X1500 is equipped with an advanced digital-to-analog converter (DAC), enhancing sound quality by delivering clearer and more accurate audio reproduction. Additionally, the device supports a wide range of CD formats, including CD-R and CD-RW, making it versatile for users who enjoy custom compilations or recorded mixes. This compatibility with various formats ensured that users could take full advantage of their music libraries.

In terms of connectivity, the JVC CH-X1500 features an RCA output, enabling seamless integration with a variety of audio systems. Its compact design makes it easy to install in vehicles or home entertainment setups. The changer can also be controlled from a distance, thanks to the inclusion of a wired remote, increasing accessibility and user convenience.

Another noteworthy characteristic of the CH-X1500 is its reliability. Built with durable materials, it was designed to withstand regular use, making it a long-lasting asset for music lovers. Additionally, JVC incorporated anti-shock technology in the CH-X1500, which protects the unit from vibrations that could disrupt playback, ensuring a consistent audio experience even during bumpy rides.

Overall, the JVC CH-X1500 represents a milestone in CD changer technology, combining practical features with solid performance. Its ability to hold multiple discs, superior sound quality, and ease of use have solidified its place in the hearts of music aficionados. As a quintessential product of its time, the CH-X1500 showcases JVC’s commitment to innovation and quality in audio engineering, illustrating the company’s strong legacy in the world of consumer electronics.