Français
6.Enfilez la tige (7) dans les trous de la section inférieure du poteau et du boulon á oeil (8).
7.Insérez le poteau monté dans le socle, comme illustré.
8.Placez délicatement l’ensemble sur le côté et fixez la section de poteau inférieure (6) sur le réservoir, comme illustré. L’utilisation d’une douille profonde est recommandée. Redressez l’ensemble. REMARQUE : n’appliquez aucune pression inutile sur le poteau dans cette position.
AVERTISSEMENT! Cette procédure exige l’intervention de deux personnes minimum. Suivez cette recommandation sous peine d’encourir des blessures graves.
IMPORTANT: ne pas trop serrer.
Español
6.Instale la varilla (7) a través de los orificios de la secció inferior del poste y del perno de anilla (8).
7.Introduzca el conjuto del posta en el conjunto del tanque como se muestra.
8.Cuidadosamente coloque la unidad sobre uno de sus costados, y asegure la parte inferior del poste (6) en el tanque como se muestra. Se recomienda usar un receptáculo profundo. Coloque la unidad en posición vertical.
NOTA: Cuando el conjunto del poste esté en esta posición no ejerza sobre él presión innecesaria.
AVERTISSEMENT! Se requieren dos personas como mínimo para realizar este procedimiento. Si no se sigue esta recomendación se podría ocasionar una lesión personal.
IMPORTANTE: No las apriete en exceso.
Deutsch
6.Die Strange (7) durch die Löcher im unteren Stangenteil und den Ringbolzen (8) schieben.
7.Den Strangenaufbau wie gezeigt in den Tank stecken.
8.Die Einheit vorsichtig auf die Seite legen und das untere Stangenteil
(6) wie gezeigt am Tank befestigen. Dafür wird ein tiefer Schraubenschlüsseleinsatz empfohlen. Die Einheit ganz aufrichten. HINWEIS: In dieser Position keinen unnötigen Druck auf den Stangenaufbau ausüben.
WARNUNG! Dieser Arbeitsschritt sollte von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um Verletzungen zu vermeiden.
WICHTIG! Nicht zu fest anziehen.
Italiano
6.Installare l'asta (7) dentro ai fori della sezione inferiore del palo (6) e nel gancio ad occhiello (8).
7.Inserire l'assemblaggio del palo nell'assemblaggio del serbatoio come mostrato dalla figura.
8.Prestando particolare attenzione, coricare l'unità su uno dei suoi lati, e fissare la sezione inferiore del palo (6) al serbatoio come mostrato dalla figura; si consiglia di usare una chiave a tubo. Rialzare l'unità. NOTA: In questa posizione, evitare di esercitare pressione non necessaria sul palo.
IMPORTANTE! Non stringere troppo.
AVVERTIMENTO Per poter completare questa operazione è necessario impiegare almeno due persone. Se non viene seguita questa raccomandazione, potrebbero verificarsi gravi danni.
Nederlands
6.Steek stang (7) door de openingen in het onderste paalgedeelte (6) en door de oogbout (8).
7.Plaats de paal in de tank zoals afgebeeld.
8.Leg het geheel voorzichtig op zijn kant en zet de onderkant van de paal (6) in de tank vast zoals afgebeeld; een diepe mof wordt aanbevolen. Zet het geheel rechtop.
LET OP: Oefen geen onnodige druk op de paal uit wanneer hij in deze stand ligt.
WAARSCHUWINGDeze procedure moet met minstens twee personen worden uitgevoerd. Niet opvolgen van deze aanbeveling kan tot letsel leiden.
BELANGRIJK! Niet te strak aandraaien.
| 15 | 8/98 | P/N 214326 |