Philips SBC SC368 warranty Résolution DES Problèmes, Problème Cause possible Solution

Page 13

RÉSOLUTION DES PROBLÈMES

Problème

Cause possible

Solution

 

 

 

Le témoin d’alimentation ne

L’unité n’est pas activée (ON).

Tournez la commande de

s’allume pas (unité parents).

 

volume/Off dans le sens des

 

 

aiguilles d’une montre (B-5).

 

Les piles sont plates.

Rechargez les piles.

 

 

 

Le témoin d’alimentation ne

L’unité n’est pas activée (ON).

Appuyez sur le commutateur

s’allume pas (unité bébé).

 

Power (Alimentation) (A-4) pour

 

 

mettre sous tension l’unité.

 

L’adaptateur c.a. n’est pas enfiché

Enfichez l’adaptateur c.a. ou

 

ou les piles sont faibles.

remplacez les piles.

 

L’adaptateur c.a. est enfiché dans

Si la prise d’alimentation a un

 

une prise qui ne fonctionne pas.

interrupteur, réglez-le sur ON.

 

 

 

Les bruits sont trop stridents.

Les unités sont trop proches.

Eloignez l’unité parents de l’unité

 

 

bébé.

 

Volume trop élevé.

Tournez la commande de volume

 

 

de l’unité parents en sens

 

 

contraire des aiguilles d’une

 

 

montre.

 

 

 

Aucun son.

La commande de volume de

Tournez la commande de volume

 

l’unité parents est réglée trop

/Off dans le sens des aiguilles

 

bas.

d’une montre (B-5).

 

Les unités sont hors portée.

Rapprochez l’unité parents de

 

 

l’unité bébé.

 

 

 

Le témoin d’alimentation

Les piles sont faibles ou plates.

Unité parents: rechargez les piles.

clignote.

 

Unité bébé: remplacez les piles

 

 

ou connectez à l’alimentation

 

 

réseau.

 

 

 

Interférences ou mauvaise

Un téléphone mobile ou portable

Eloignez ces téléphones des

réception.

trop proche du babyphone,

unités.

 

causant des interférences.

 

 

 

 

12

Image 13
Contents SBC SC368 Seite PáginaPagina ΣελίδαParent Unit Baby UnitParent unit Baby unitCongratulations Getting the Units Ready for USEMonitoring baby’s sounds HOW to USE the Baby MonitorAdditional Features Switching on the audible warningAvoiding interference Checking that the units are in touchProblem Possible Cause Solution Problem SolvingPower supply Technical SpecificationsOperating range Pilot toneUnité Parents Unité BébéUnité parents Unité bébéFélicitations Préparation DES UnitésComment Utiliser LE Babyphone Surveiller les bruits de bébéPour éviter les interférences Pour activer l’alarme sonorePour vérifier si les deux unités communiquent Clip de ceintureProblème Cause possible Solution Résolution DES ProblèmesAlimentation électrique Caractéristiques TechniquesPortée utile Fréquences de transmissionUnidad DE LOS Padres Unidad DEL BebéUnidad de Padres Unidad del Bebé¡ Enhorabuena Preparar LAS Unidades Para EL USOCómo Usar EL Vigilabebes Control de los sonidos del bebéComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Evitar interferenciasActivar el aviso audible Clip de transporteProblema Causa Posible Solución Resolver ProblemasFuente de alimentación Especificaciones TécnicasAlcance de operación Tono pilotoElterngerät BabygerätElterngerät BabygerätHerzlichen Glückwunsch Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchGebrauch DES Babygerätes Überwachung der BabygeräuscheEinschalten des Warntones Verhindern von StörungenGürtelklipp Zusätzliche AusstattungsmerkmaleProblem Mögliche Ursache Lösung Beseitigung VON ProblemenSendebereich SpannungsversorgungPilotton SendefrequenzenOudertoestel BabytoestelOudertoestel BabytoestelProficiat DE Toestellen in Gebruik NemenHOE DE Babyfoon TE Gebruiken Geluid van uw baby bewakenStoring voorkomen Buiten-bereik-alarm inschakelenRiemclip Overige FunctiesStoring Mogelijke oorzaak Oplossing Storingen Opsporen EN VerhelpenVoeding Technische GegevensWerkbereik ZendfrequentiesUnità Genitore Unità BambinoUnità genitore Unità bambinoCongratulazioni Preparazione ALL’USOCome Usare IL Baby Controllo Controllo dei suoni del bambinoControllo del collegamento tra le unità Per evitare interferenzeAttivazione dell’allarme acustico Gancio per cinturaProblema Possibile causa Rimedio Risoluzione DI ProblemiAlimentazione Specifica TecnicaPortata operativa Segnale pilotaUnidade DOS Pais Unidade do BebéUnidade dos pais Unidade do bebéParabéns Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoComo Utilizar O Baby Monitor Monitorizar sons do bebéVerificar se as unidades estão em contacto Evitar interferênciasLigar o sinal audível Grampo do cintoProblema Causa possível Solução Resolução DE ProblemasFonte de alimentação Especificações TécnicasRaio de funcionamento Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Föräldraenhet BabyenhetFöräldraenhet BabyenhetGratulerar ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasSÅ HÄR Används Babymonitorn Övervakning av babyns ljudUndvik störningar Påsättning av den akustiska varningssignalenKontrollera att enheterna har kontakt BältesklämmaProblem Möjlig orsak Lösning ProblemlösningStrömtillförsel Tekniska SpecifikationerAnvändningsområde StyrfrekvensForældre -ENHED Baby EnhedForældre-enheden Baby-enhedenTillykke Klargøring TIL BrugSådan Bruges Babyfonen Registrering af barnets lydeEkstra Features Sådan tændes for lydalarmenUndgå interferens Check, om der er kontakt mellem enhederneProblem Mulig årsag Løsning ProblemløsningStrømforsyning Tekniske SpecifikationerRækkevidde PrøvetoneForeldre -ENHET Baby -ENHETForeldre-enhet Baby-enhetGratulerer Gjøre Enhetene Klare TIL BrukHvordan Bruke Barnevakten Lytte til lyder fra babyenUnngå interferens Slå på lydsignalKontroll av at enhetene har kontakt BelteklipsProblem Mulig årsak Løsning Løse ProblemerDriftsområde Tekniske SpesifikasjonerPilottone OverføringsfrekvenserAikuisen Yksikkö Lapsen YksikköAikuisen yksikkö Lapsen yksikköOnnittelut Yksiköiden KäyttöönottoItkuhälyttimen Käyttö Lapsen äänien valvontaYksiköiden välisen yhteyden tarkastus HäiriönestoVaroitusäänen kytkentä VyöpidikeOngelma Mahdollinen syy Ratkaisu OngelmatilanteetKäyttöjännite Tekniset TiedotKäyttöalue OhjausääniΕλλάς Helpline