Philips SBC SC368 Unngå interferens, Kontroll av at enhetene har kontakt, Slå på lydsignal

Page 66

ANDRE FUNKSJONER

Unngå interferens

Begge enhetene har teknologi som begrenser faren for interferens fra andre signaler. Hvis det oppstår interferens eller hvis lydmottaket er dårlig, kan du forsøke å sette begge enheter på den andre kanalen for å forbedre lydkvaliteten.

Merk: Pass alltid på at kanalvelgeren (A-7, B-8) står i samme stilling på begge enheter.

Kontroll av at enhetene har kontakt

Den grønne LINK-lampen (B-1)foreldre-enheten lyser uavbrutt for å vise at foreldre-enheten og baby-enheten har kontakt med hverandre. Denne lampen blinker hvis baby-enheten er utenfor rekkevidde i mer enn 30 sekunder eller hvis signalet er blokkert.

Prøv en av disse løsningene hvis enhetene ikke har kontakt med hverandre:

Flytt foreldre-enheten nærmere baby-enheten. (Den maksimale avstanden er 250 m under ideelle forhold. Vegger og gulv kan redusere denne avstanden.)

Slå på en annen kanal på begge enhetene.

Kontroller om begge enheter har strøm (svake batterier?).

Slå på lydsignal

Hvis du ønsker det kan du slå på en spesiell funksjon som gir et lydsignal på foreldre-enheten hvis enhetene ikke har kontakt med hverandre. Foreldre-enheten leveres med dette lydsignalet slått av for å unngå intermitterende forstyrrelser som kan oppstå hvis forbindelsen avbrytes i en kort periode.

For å slå på den hørbare alarmen, åpnes batterilokket (B-9)foreldre-enheten og settes bryteren (2-14) til stillingen On ( ).

Merk: LINK-lampen (B-1) fortsetter å blinke selv om lydsignalet er slått av.

Belteklips

Når batteriene i foreldre-enheten er fulle, kan du bære enheten med deg slik at du får bevegelsesfrihet mens du fremdeles kan høre babyen din. Bruk belteklipset (B-7) for å feste enheten til et plagg slik at du får hendene fri.

65

Image 66
Contents SBC SC368 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsAvoiding interference Switching on the audible warningAdditional Features Checking that the units are in touchProblem Solving Problem Possible Cause SolutionOperating range Technical SpecificationsPower supply Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Comment Utiliser LE BabyphonePour vérifier si les deux unités communiquent Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Clip de ceintureRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionPortée utile Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Fréquences de transmissionUnidad DEL Bebé Unidad DE LOS Padres¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Cómo Usar EL VigilabebesActivar el aviso audible Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Clip de transporteResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónAlcance de operación Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Tono pilotoBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Gebrauch DES BabygerätesGürtelklipp Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones Zusätzliche AusstattungsmerkmaleBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenBabytoestel OudertoestelProficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken HOE DE Babyfoon TE GebruikenRiemclip Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen Overige FunctiesStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingWerkbereik Technische GegevensVoeding ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come Usare IL Baby ControlloAttivazione dell’allarme acustico Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Gancio per cinturaRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioPortata operativa Specifica TecnicaAlimentazione Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Como Utilizar O Baby MonitorLigar o sinal audível Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Grampo do cintoResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoRaio de funcionamento Especificações TécnicasFonte de alimentação Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud SÅ HÄR Används BabymonitornKontrollera att enheterna har kontakt Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar BältesklämmaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningAnvändningsområde Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel StyrfrekvensBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Sådan Bruges BabyfonenUndgå interferens Sådan tændes for lydalarmenEkstra Features Check, om der er kontakt mellem enhederneProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningRækkevidde Tekniske SpecifikationerStrømforsyning PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Hvordan Bruke BarnevaktenKontroll av at enhetene har kontakt Slå på lydsignalUnngå interferens BelteklipsLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningPilottone Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Itkuhälyttimen KäyttöVaroitusäänen kytkentä HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus VyöpidikeOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKäyttöalue Tekniset TiedotKäyttöjännite OhjausääniHelpline Ελλάς