Philips SBC SC368 warranty Unità bambino, Unità genitore, Congratulazioni, Preparazione ALL’USO

Page 34

CONGRATULAZIONI

Per aver scelto il Baby Controllo portatile ad alte prestazioni che vi consentirà di ascoltare il vostro bambino da qualsiasi punto vi troviate all’interno e attorno alla vostra casa. Vi consigliamo di leggere attentamente queste istruzioni prima di utilizzare l’apparecchio e di conservarle come riferimento futuro.

IMPORTANTE!

Questo Baby Controllo rappresenta solo un aiuto. Non sostituisce in alcun modo un’opportuna e

responsabile supervisione da parte di un adulto e non deve essere utilizzato come tale

Assicurarsi che l’unità bambino e il cavo dell’adattatore si trovino sempre fuori della portata del bambino, ad almeno 1 metro di distanza. Non collocare mai l’unità bambino nel letto o nel box del bambino!

Le antenne delle unità bambino e genitore sono fisse; non cercare di allungarle.

Non coprire mai l’unità bambino (con asciugamani, coperte, etc.)

PREPARAZIONE ALLUSO

Unità bambino

Collegare l’adattatore A.C. (A-9) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (A-6) dell’unità bambino.

Per utilizzare l’apparecchio con le batterie, rimuovere il coperchio del vano batterie (A-8) utilizzando un cacciavite. Inserire quattro batterie da 1.5V, AA (non comprese; si consigliano batterie alcaline non caricabili Philips), facendo attenzione a rispettare la polarità + e – indicata all’interno del vano. Riposizionare il coperchio e avvitare bene.

L’unità bambino ha un’autonomia di funzionamento di 30 ore con batterie nuove. La spia rossa POWER (A-2) lampeggia quando le batterie si stanno scaricando. In tal caso, provvedere ad installare nuove batterie.

N.B.: Per disinserire completamente l’unità Bambino, premere il pulsante POWER (A-4).

Unità genitore

Sull’unità genitore si utilizzano batterie ricaricabili. Esse sono già installate ma dovranno essere caricate per almeno 14 ore nel modo seguente prima di utilizzare l’unità fuori della basetta di ricarica:

Collegare l’adattatore di alimentazione A.C. (B-11) ad una presa di rete A.C. e quindi collegare il cavo alla presa di alimentazione D.C. (B-10) della basetta di ricarica (B-6).

Collocare l’unità genitore nella basetta di ricarica. La spia rossa di caricamento (B-13) si accende.

A questo punto è possibile utilizzare l’unità genitore, che dovrà però essere lasciato nella basetta di ricarica fino a che le batterie siano completamente cariche (almeno 14 ore). Una volta caricate le batterie, estrarre l’unità genitore dalla basetta di ricarica e utilizzarla in modalità portatile fino a 12 ore.

Quando la spia rossa POWER (B-2) sull’unità genitore lampeggia, le batterie stanno per esaurirsi. Collocare l’unità genitore all’interno della basetta di ricarica per ricaricare le batterie.

33

Image 34
Contents SBC SC368 Pagina PáginaSeite ΣελίδαBaby Unit Parent UnitCongratulations Baby unitParent unit Getting the Units Ready for USEHOW to USE the Baby Monitor Monitoring baby’s soundsAvoiding interference Switching on the audible warningAdditional Features Checking that the units are in touchProblem Solving Problem Possible Cause SolutionOperating range Technical SpecificationsPower supply Pilot toneUnité Bébé Unité ParentsFélicitations Unité bébéUnité parents Préparation DES UnitésSurveiller les bruits de bébé Comment Utiliser LE BabyphonePour vérifier si les deux unités communiquent Pour activer l’alarme sonorePour éviter les interférences Clip de ceintureRésolution DES Problèmes Problème Cause possible SolutionPortée utile Caractéristiques TechniquesAlimentation électrique Fréquences de transmissionUnidad DEL Bebé Unidad DE LOS Padres¡ Enhorabuena Unidad del BebéUnidad de Padres Preparar LAS Unidades Para EL USOControl de los sonidos del bebé Cómo Usar EL VigilabebesActivar el aviso audible Evitar interferenciasComprobar que las unidades estén en contacto entre sí Clip de transporteResolver Problemas Problema Causa Posible SoluciónAlcance de operación Especificaciones TécnicasFuente de alimentación Tono pilotoBabygerät ElterngerätHerzlichen Glückwunsch BabygerätElterngerät Vorbereitung DER Geräte FÜR DEN GebrauchÜberwachung der Babygeräusche Gebrauch DES BabygerätesGürtelklipp Verhindern von StörungenEinschalten des Warntones Zusätzliche AusstattungsmerkmaleBeseitigung VON Problemen Problem Mögliche Ursache LösungPilotton SpannungsversorgungSendebereich SendefrequenzenBabytoestel OudertoestelProficiat BabytoestelOudertoestel DE Toestellen in Gebruik NemenGeluid van uw baby bewaken HOE DE Babyfoon TE GebruikenRiemclip Buiten-bereik-alarm inschakelenStoring voorkomen Overige FunctiesStoringen Opsporen EN Verhelpen Storing Mogelijke oorzaak OplossingWerkbereik Technische GegevensVoeding ZendfrequentiesUnità Bambino Unità GenitoreCongratulazioni Unità bambinoUnità genitore Preparazione ALL’USOControllo dei suoni del bambino Come Usare IL Baby ControlloAttivazione dell’allarme acustico Per evitare interferenzeControllo del collegamento tra le unità Gancio per cinturaRisoluzione DI Problemi Problema Possibile causa RimedioPortata operativa Specifica TecnicaAlimentazione Segnale pilotaUnidade do Bebé Unidade DOS PaisParabéns Unidade do bebéUnidade dos pais Preparar AS Unidades Para UtilizaçãoMonitorizar sons do bebé Como Utilizar O Baby MonitorLigar o sinal audível Evitar interferênciasVerificar se as unidades estão em contacto Grampo do cintoResolução DE Problemas Problema Causa possível SoluçãoRaio de funcionamento Especificações TécnicasFonte de alimentação Tom pilotoΜΟΝΑ∆Α Μωρου Συγχαρητηρια ΠΩΣ ΝΑ Χρησιμοποιειτε ΤΟ Baby Monitor Προσθετεσ ∆ΥΝΑΤΟΤΗΤΕΣ Λυση Προβληματων Τεχνικα Χαρακτηριστικα Babyenhet FöräldraenhetGratulerar BabyenhetFöräldraenhet ATT Göra Enheterna Klara ATT AnvändasÖvervakning av babyns ljud SÅ HÄR Används BabymonitornKontrollera att enheterna har kontakt Påsättning av den akustiska varningssignalenUndvik störningar BältesklämmaProblemlösning Problem Möjlig orsak LösningAnvändningsområde Tekniska SpecifikationerStrömtillförsel StyrfrekvensBaby Enhed Forældre -ENHEDTillykke Baby-enhedenForældre-enheden Klargøring TIL BrugRegistrering af barnets lyde Sådan Bruges BabyfonenUndgå interferens Sådan tændes for lydalarmenEkstra Features Check, om der er kontakt mellem enhederneProblemløsning Problem Mulig årsag LøsningRækkevidde Tekniske SpecifikationerStrømforsyning PrøvetoneBaby -ENHET Foreldre -ENHETGratulerer Baby-enhetForeldre-enhet Gjøre Enhetene Klare TIL BrukLytte til lyder fra babyen Hvordan Bruke BarnevaktenKontroll av at enhetene har kontakt Slå på lydsignalUnngå interferens BelteklipsLøse Problemer Problem Mulig årsak LøsningPilottone Tekniske SpesifikasjonerDriftsområde OverføringsfrekvenserLapsen Yksikkö Aikuisen YksikköOnnittelut Lapsen yksikköAikuisen yksikkö Yksiköiden KäyttöönottoLapsen äänien valvonta Itkuhälyttimen KäyttöVaroitusäänen kytkentä HäiriönestoYksiköiden välisen yhteyden tarkastus VyöpidikeOngelmatilanteet Ongelma Mahdollinen syy RatkaisuKäyttöalue Tekniset TiedotKäyttöjännite OhjausääniHelpline Ελλάς