Pioneer S-L9-LRW Using Dolby NR, Utilisation du rŽducteur de bruit Dolby, Tape menu options are

Page 32

Using Dolby NR.

For best sound quality, tapes that are recorded with Dolby NR should be played with Dolby NR switched on. This includes virtually all commercially produced tapes—look for the double – D symbol (2) on the inlay card, or on the cassette tape itself. To switch Dolby NR on and off:

Utilisation du rŽducteur de bruit Dolby

Vous bénéficierez d’un son de meilleure qualité si vous utilisez le réducteur de bruit Dolby lorsque vous écoutez des cassettes enregistrées en Dolby. Pratiquement toutes les cassettes en vente dans le commerce sont enregistrées avec ce système, ce qui est mentionné par le symbole du double D (2) sur le carton ou sur la cassette proprement dite. Pour mettre le Dolby en ou hors service:

MENU SET

AUX/CD-R SOUND

DISPLAY

SET

MD

TAPE

TIMER/

&

$￿

Ý￿

VOL

STANDBY/ ON

REC

CHARACTER CANCEL

!

+

Ú￿

1Press MENU.

The tape menu options are:

$REVERSE MODE Ý DOLBY NR Ð COUNTER RESET

2Use $ or Ý to select DOLBY NR, then press SET.

3Press $ or Ý to switch between

Dolby NR on and off.

4Press SET again to exit the menu.

The Dolby NR indicator (2NR) lights in the display when Dolby NR is on.

The Dolby NR indicator lights when Dolby NR is switched on

Dolby noise reduction manufactured under license from Dolby Laboratories Licensing Corporation.

“DOLBY”, and the double-D symbol are trademarks of Dolby Laboratories Licensing Corporation.

4¢￿

1 Appuyez sur MENU.

Les options du menu sont:

$REVERSE MODE Ý DOLBY NR Ð COUNTER RESET

2Utilisez $ ou Ý pour sŽlectionner

DOLBY NR, puis appuyez sur SET.

3Appuyez sur $ ou Ý pour mettre en ou hors service le rŽducteur de bruit Dolby.

4Appuyez une nouvelle fois sur SET pour fermer le menu.

L’indicateur de Dolby (2NR) s’allume sur l’afficheur lorsque le Dolby est en service.

L’indicateur de Dolby s’allume lorsque le réducteur de bruit Dolby est en service

Réduction de bruit Dolby fabriquée sous licence de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

“DOLBY”, et le symbole double-D sont des marques de Dolby Laboratories Licensing Corporation.

32

En/Fr

Image 32
Contents L9-LRW L9-A-LRW L8-LRW For Stereo CD Receiver XC-L77 Pour l’ampli-tuner CD XC-L77Contents SommaireBefore You Start Informations prŽliminairesUsing the remote control Utilisation de la tŽlŽcommande 30 o Operating range of the remote control unitHandling discs Storing discsDiscs to avoid Maniement des disquesUsing cassette tapes Erase protectionUtilisation de cassettes Protection des enregistrementsSŽlection de lÕemplacement idŽal Si vous avez aussi la platine ˆ cassette Connecting Up the System Raccordement de la chaneIf you also have the tape deck Ribbon cords ‰ble rubanConnecting the speakers Raccordement des enceintesEmplacement des enceintes satellites Speaker terminal connectorsPlacing the satellite speakers Bornes dÕenceintesRemarque Choosing a listening positionSŽlection de la position dÕŽcoute Connecting the antennas Emplacement du caisson de gravePlacing the subwoofer Raccordement des antennesPlug the supplied FM antenna into the FM Antenna terminal Raccordement dÕantennes autonomes Connecting other componentsConnecting external antennas DÕalimentation Plugging in to the mainsBranchement sur le secteur Front Panel Panneau avant CD ReceiverTape deck Ampli-tuner CDRemote Control TŽlŽcommandeDisplayAfficheur Remote LocatorRDS S’allume lorsque la radio est en mode RDS Record timer Lights when setting the timer flashes once setSleep timer Lights when the sleep timer is set Switching On and Setting the Clock Mise en service et rŽglage de lÕhorlogeSwitch on Press Timer Appuyez sur Timer Press SET Appuyez sur SETPlaying a CD TipConseil Same way, set the rest of the date and timeSur la tŽlŽcommande, appuyez sur la touche CD Use the UP and Down buttons to adjust the volumeUtilisez les touches Haut et Bas pour rŽgler le volume On the remote, press the CD buttonAdjusting the Sound RŽglage du sonUse the $ and Ý buttons to adjust the level New level after adjustingPress Sound Appuyez sur Sound Display shows the current levelListening to the Radio Ecoute de la radioImproving FM reception AmŽlioration de la rŽception FMPlaying a Cassette Tape Lecture dÕune cassetteCurrent tape direction is indicated in the display To play the other side of the tape, press TapePour Žcouter lÕautre face de la cassette, appuyez sur Tape To stop the tape, press ’espace entre les plages est inférieur à 4 secondesUsing Dolby NR Utilisation du rŽducteur de bruit DolbyTape menu options are Les options du menu sontUsing the Menu System Utilisation du systme de menusProgramming the Track Order Programmation de lÕordre des plagesTape menu Le menu de platine ˆ cassetteChecking the playlist order Deleting the playlistVŽrification de la liste de lecture Suppression de la liste de lecturePlaying Things Again Lecture rŽpŽtŽe de plagesPlaying Tracks at Random Lecture alŽatoire des plagesChanging the Display Changement dÕaffichageTuner Menu Le menu radioMemorizing Stations for Quick Recall MŽmorisation des stations pour un rappel rapideListening to a Memorized Station Ecoute dÕune station mŽmorisŽePress SET to store the station Appuyez sur SET pour mŽmoriser la stationGiving a Station Memory a Name Attribution dÕun nom ˆ une station mŽmorisŽeRecall the station memory you want to name Rappelez la station mŽmorisŽe que vous voulez titrerWhen youre happy with the station name, press Menu to exit Enter a name for the current station memoryEnregistrez un nom pour la station mŽmorisŽe To select a characterAn Introduction to RDS Introduction au RDSDisplaying RDS Information Affichage des informationsTune into an FM radio station Accordez une station radio FMSearching for a Program Type Recherche dÕun type de programmePress Display Appuyez sur DisplaySelect the program type Tuner starts searching for a matching stationSŽlectionnez le type de programme La radio recherche une station de ce typeChanging the display Setting the Reverse Mode RŽglage du mode dÕinversionSelect a reverse mode SŽlectionnez un mode dÕinversionMaking Tape Recordings RŽalisation DÕenregistrementsAutomatically Recording a Enregistrement automatique dÕun CDAppuyez sur CD pour mettre le lecteur CD en service Turn Dolby NR on or off as requiredPress CD to start the CD playing Appuyez sur CD pour commencer la lecture de CDAutomatically Recording an Enregistrement automatique dÕun MDLoad the MD you want to record Press MD to start the MD playingAppuyez sur MD pour commencer la lecture de MD Posez le MD que vous voulez enregistrerRecording Other Sources Enregistrement dÕautres sourcesSelect the source you want to record SŽlectionnez la source que vous voulez enregistrerRŽinitialisation du compteur Timer Menu Setting the Wake Up TimerLe menu de la minuterie RŽglage de la minuterie rŽveilSelect WAKE-UP from the timer menu Set the time to switch onSet the switch off time RŽglez lÕheure de mise en serviceCancelling the Wake Up Timer Setting Multiple TimersAnnulation de la minuterie rŽveil RŽglage de plusieurs minuteriesSetting the Sleep Timer Select Sleep Timer from the timer menuSŽlectionnez Sleep Timer sur le menu de minuterie Select a time optionSetting Up a Future Recording Programmation dÕun enregistrement futurSelect Timer REC from the timer menu Set the recording start timeSet the recording end time Select either tape or MD recordingCancelling the Record Timer SŽlectionnez Timer REC sur le menu de la minuterieSelect Timer REC from the timer menu Annulation de la minuterie dÕenregistrementSetting the Display Brightness Adjust the brightness using the $ ButtonsChoose Dimmer Select from the display menu Choisissez Dimmer Select sur le menu dÕaffichageTroubleshooting Guide de dŽpannage Incorrect time when the clock display is See p.22 Flashing Control unit Remote control unitPoint the remote control unit at the remote Unit when operatingTélécommande Contrôle de la télécommande Télécommande ne La télécommande est trop éloignéeLors de la lecture, le Présente de laMaintenance Entretien Specifications SpŽcifications Für Stereo-CD-Spieler-Receiver XC-L77 Per il lettore CD/ricevitore stereo XC-L77Inhaltsverzeichnis IndiceVor der Inbetriebnahme PreparativiUso del telecomando Nutzung der Fernbedienung AchtungHandhabung von CDs Aufbewahrung von CDsNicht verwendbare CDs Modo di impiego dei dischiProtezione da cancellazioni Verwendung von AudiocassettenLšschschutz Uso dei nastri a cassettaScelta di un luogo appropriato Wahl eines geeigneten AufstellortsSe si dispone anche della piastra a cassette Anschlu§ des SystemsBei Vorhandensein des Cassettendecks Bandkabel Cavi a nastroAnschlu§ der Lautsprecher Collegamento dei diffusoriLautsprecherklemmen Connettori dei terminali diffusoriWahl der Hšrposition Scelta della posizione di ascoltoHinweis NotaAufstellung des Subwoofers Anschlu§ der AntennenCollocazione del subwoofer Collegamento delle antenneUKW-Antenne auf volle Länge aus und befestigen sie Anschlu§ anderer Komponenten Anschlu§ von externen AntennenCollegamento di antenne esterne Collegamento di altri componentiAnschlu§ des Systems ans Stromnetz Collegamento alla presa di correnteACHTUNG! Richtiger Umgang mit Netzkabeln ATTENZIONE! Modo di impiego dei Cavi di alimentazioneFrontplatte Pannello anteriore CD-ReceiverCassettendeck Lettore CD/ricevitoreFernbedienungTelecomando Tasto di completamento operazione SETFunzione di localizzazione del Telecomando DisplayeinheitDisplayLokalisieren der Fernbedienung Indicatore di funzione registratore di minidisc DrŸcken Sie Timer DrŸcken Sie SET Premere Timer Premere SETEinschalten der Stromversorgung und Einstellung der Uhr Accensione dellÕapparecchio e impostazione dellÕorologioAllo stesso modo, impostare il resto della data e dellÕora Abspielen von CDsRiproduzione di un compact disc Usare i tasti VOL e per regolare il volume ReceiversDrŸcken Sie die CD-Taste an der Fernbedienung Stellen Sie mit der AUF- und AB-Taste die LautstŠrke einKlangeinstellung Regolazione del suonoZum Stoppen der Wiedergabe drŸcken Sie Taste Per interrompere la riproduzione, premereDrŸcken Sie Sound Premere SoundStellen Sie mit den Tasten $ und Ý den Pegel ein Usare i tasti $ e Ý per regolare il livelloRundfunkempfang Ascolto della radioStellen Sie einen Sender ein Sintonizzare una stazioneVerbesserung der UKW EmpfangsqualitŠt Miglioramento della ricezione FMAbspielen von Cassetten Riproduzione di un nastro a cassettaMentre il nastro in fase di riproduzione DrŸckenPer riprodurre lÕaltra facciata del nastro, premere Tape Mentre il nastro fermo Zum Stoppen der Wiedergabe drŸcken SiePer fermare il nastro, premere Nutzung der Dolby RauschunterdrŸckung Uso del sistema Dolby NRUsare $ o Ý per selezionare Dolby NR, quindi premere SET Die Menüoptionen sindUso del sistema di menu CD-MenŸTuner-MenŸ Menu per il lettore CDProgrammazione dellÕordine delle piste Cassettendeck-MenŸMenu per la piastra a cassette DrŸcken Sie MENU, und wŠhlen Sie CD ProgramCancellazione della lista di riproduzione †berprŸfung der ProgrammabfolgeLšschen von Programmen Controllo dellÕordine della lista di riproduzioneRiproduzione a ripetizione Wiederholen vonMusikmaterial Zufallswiedergabe von Titeln Riproduzione delle piste in ordine casualeDaraufhin setzt automatisch die Wiedergabe ein La riproduzione inizia automaticamenteUmschalten der Displayanzeige Cambiamento della visualizzazioneTuner-MenŸ Menu per il sintonizzatoreAbspeicherung von Festsendern fŸr schnellen Aufruf Preselezione delle stazioni per il richiamo rapidoEmpfang von Festsendern Ascolto delle stazioni preselezionateSpeichern Sie den Sender durch DrŸcken von SET Premere SET per memorizzare la stazioneBenennung von Festsendern Assegnazione di un nome alle stazioni preselezionateGehen Sie mit den Tasten $ und Ý die Festsender durch Usare i tasti $ e Ý per scorrere le stazioni preselezionateGeben Sie einen Namen fŸr den aktuellen Festsender ein Introdurre un nome per la stazione preselezionata attualeKurze Beschreibung des Introduzione allÕRDSStellen Sie einen UKW-Sender ein Sintonizzare una stazione radio FMSuche nach Programmtyp Ricerca del tipo di programmaSelezionare il tipo di programma WŠhlen Sie den gewŸnschten ProgrammtypUmschalten der Displayanzeige Premere Menu e selezionare Reverse Mode Impostazione del modo di inversioneEinstellung der Autoreverse-Betriebsart Selezionare un modo di inversioneUmschalten des Displays Aufnahmen auf CassetteEsecuzione di registrazioni su nastro Bandzähleranzeige Uhranzeige DatumsanzeigeAutomatisches †berspielen von CD Registrazione automatica di un compact discStarten Sie durch DrŸcken von CD die CD-Wiedergabe Premere Tape RECPremere CD per avviare la riproduzione del compact disc Dolby-Rauschunterdrückung eingeschaltetAutomatisches †berspielen von MD Registrazione automatica di un minidiscFŸhren Sie Schritt 1 bis 4 unter Premere MD per passare al registratore di minidiscStarten Sie durch DrŸcken von MD die MD-Wiedergabe Inserire il minidisc che si desidera registrarePremere MD per avviare la riproduzione del minidisc Legen Sie die zu Ÿberspielende MD einAutomatisches †berspielen von anderen Signalquellen WŠhlen Sie die zu Ÿberspielende SignalquelleRegistrazione di altre fonti Selezionare la fonte che si desidera registrarePremere Menu e selezionare Counter Reset RŸcksetzen des BandzŠhlersAzzeramento del contatore del nastro Starten Sie die Aufnahme durch DrŸcken von TapeTimer-MenŸ Menu per il timerEinstellung des Weck- Timers Impostazione del timer per la svegliaWŠhlen Sie Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸ Selezionare WAKE-UP dal menu per il timerStellen Sie die Einschaltzeit ein Stellen Sie die Ausschaltzeit einDeaktivieren des Weck- Timers Disattivazione del timer per la svegliaGleichzeitige Einstellung mehrerer Timer WŠhlen Sie die Zeile WAKE-UP im Timer- MenŸEinstellung des Schlummer Timers Lo spegnimento ritardatoImpostazione del timer per Predisposizione per una registrazione futura Einstellungen fŸr eine spŠtere AufnahmeStellen Sie das Cassettendeck/den MD- Recorder ein Stellen Sie den Tuner/die externe Komponente einWŠhlen Sie die Zeile Timer REC im Timer-MenŸ Selezionare Timer REC dal menu per il timerStellen Sie die Startzeit der Aufnahme ein Stellen Sie die Stoppzeit der Aufnahme einAccertarsi di avere scelto la registrazione su nastro Deaktivieren des Aufnahme-TimersDisattivazione del timer per la registrazione Einstellung der Displayhelligkeit Impostazione della luminositˆ del displayWŠhlen Sie die Zeile Dimmer Select aus dem DisplaymenŸ Stellen Sie die Helligkeit mit den Tasten $ und Ý einFehlersuche Soluzione di problemi Wiedergabeklang Hohe Frequenzen Seite Übermäßig betontFalsche Uhrzeiteinstellung Seiten 22 undRegistrazione Vedere pag Enfatizzati’orologio non è impostato sull’ora attuale Telecomando Impiego del telecomandoPflege und Wartung Manutenzione Technische Daten Caratteristiche tecniche Disattivazione del modo di dimostrazione Switching Off the Demo ModeAusschalten der Demo- Betriebsart
Related manuals
Manual 8 pages 63.38 Kb

S-L9-A-LRW, S-L8-LRW, S-L9-LRW, CT-L77 specifications

The Pioneer CT-L77 is a remarkable cassette deck that exemplifies the high-quality audio equipment of the late 20th century. Released during the golden age of cassette technology, the CT-L77 represents a key advancement in tape playback and recording, targeting enthusiasts and audiophiles seeking premium performance.

One of the defining features of the Pioneer CT-L77 is its dual-capstan design, which ensures superior tape transport stability. This architecture allows for precise tape movement, minimizing wow and flutter, and enabling consistent playback quality. The incorporation of a closed-loop system further enhances stability during cassette usage, making it an excellent choice for high-fidelity recordings.

The CT-L77 is equipped with advanced Dolby B and C noise reduction technologies. These systems significantly reduce background hiss, ensuring that audio playback remains clear and detailed, even at lower volume levels. This technology is especially beneficial for recordings where dynamic range is critical.

Another notable characteristic of the Pioneer CT-L77 is its use of high-quality metal and chrome tapes. The deck offers a variety of bias settings, allowing users to customize the playback to suit the type of tape being used. This feature is essential for audiophiles who strive for perfection in their recorded music.

The deck also features a well-designed user interface with clear indicators and controls for easy operation. The LED display provides information about tape transport functions, recording status, and Dolby settings, ensuring that users can monitor their recordings effortlessly.

In terms of build quality, the Pioneer CT-L77 is crafted with durability in mind. The robust chassis and premium components reflect Pioneer's commitment to creating long-lasting audio equipment.

Moreover, the CT-L77 includes a comprehensive range of playback features, such as programmable playback, interval repeat, and tape counter functions. These functionalities enhance user convenience, allowing for a streamlined listening experience.

In conclusion, the Pioneer CT-L77 cassette deck stands out as a stellar example of engineering excellence within the realm of audio equipment. Its dual-capstan design, advanced noise reduction technologies, user-friendly interface, and excellent build quality make it a coveted piece for collectors and music lovers alike, encapsulating the essence of the cassette era with outstanding performance.