Shure TXS-140/OR, TXS-142/VT Inbetriebnahme, Bedienung, Setting the System into Operation

Page 5

nicht, das Gerät ohne Frequenzzuteilung zu betrei- ben. Ein Antrag auf Frequenzzuteilung befindet sich auf den Seiten 15 und 16. Die zuständigen Außen- stellen sind auf der Karte der Seite 12 ersichtlich und deren Anschriften auf der Seite 13. Wer die Anmeldepflicht nicht beachtet, verstößt gegen die Telekommunikationszulassungsverordnung.

In anderen Ländern muß eventuell eine entspre- chende Genehmigung beantragt werden. Wenden Sie sich dazu bitte an Ihre MONACOR-Niederlas- sung oder an Ihren Fachhändler.

5 Inbetriebnahme

5.1 Montage des Kopfbügelmikrofons

1)Den Kopfbügel je nach eigener Kopfgröße weiten oder verengen (Abb. 3a).

2)Den Winkel des Ohrbügels ggf. so verändern, daß ein angenehmer Sitz erreicht wird (Abb. 3b).

3)Das Kopfband auf dem Kopfbügel so verschie- ben, daß der Bügel fest sitzt (Abb. 3c).

4)Das Mikrofon und den Kabelhalter auf den Bügel klemmen (Abb. 3d).

5)Den Windschutz auf das Mikrofon stecken.

6)Den Kopfbügel aufsetzen, und das Mikrofon maximal 15 mm vom Mundwinkel entfernt aus- richten (Abb. 3e).

5.2 Stromversorgung

5.2.1 Empfänger

1)An die Stromversorgungsbuchse SUPPLY 12 V

(5) das beiliegende Steckernetzgerät anschließen.

2)Das Netzgerät in eine Steckdose (230 V~/50 Hz) stecken.

3)Zum netzunabhängigen Betrieb kann der Emp- fänger aber auch über eine 12-V-Batterie (z. B. Autobatterie) versorgt werden. Für den Anschluß wird ein Kleinspannungsstecker 5,0/2,1 mm (Außen-/Innendurchmesser) benötigt. Dabei un-

bedingt auf die richtige Polarität achten: Den Plus- pol an den Innenkontakt des Steckers anlegen.

5.2.2 Sender

1)Das Batteriefach öffnen. Eine 9-V-Batterie mit dem Plus- und Minuspol so herum einsetzen, wie im Fach aufgedruckt (Abb. 2b).

2)Bei längerem Nichtgebrauch (z. B. länger als eine Woche) sollte die Batterie herausgenom- men werden. So bleibt der Sender bei einem eventuellen Auslaufen der Batterie unbeschädigt.

3)Mit einer frischen Alkaline-Batterie kann das Mikrofon ca. 7 – 8 Stunden betrieben werden. Leuchtet die Betriebsanzeige (11) nicht bei ein- geschaltetem Mikrofon, ist die Batterie ver- braucht und muß ersetzt werden.

Werfen Sie verbrauchte Batterien oder defekte Akkus nicht in den Hausmüll, sondern geben Sie sie nur in den Sondermüll (z. B. Sammelbehälter bei Ihrem Einzelhändler).

5.3 Sender anschließen

1)Mit der Klemme (13) den Sender am Gürtel fest- stecken. Bei Bedarf läßt sich die Klemme um 90° drehen (rastet ein). Dazu die Schraube der Klemme etwas lösen und anschließend wieder festziehen.

2)Das Kopfbügelmikrofon aufsetzen, oder das Kra- wattenmikrofon an die Kleidung stecken. Das Mikrofon an die Buchse (15) des Senders an- schließen. Der Mikrofonstecker läßt sich gegen Herauslösen sichern, indem die Rändelmutter des Steckers auf die Buchse geschraubt wird.

3)Mit dem Schalter SENS (16) im Batteriefach die Eingangsempfindlichkeit einstellen:

Pos. 1 beim Anschluß einer E-Gitarre oder einer anderen Signalquelle mit einem Aus- gangspegel von max. 600 mV

Pos. 2 beim Anschluß eines dynamischen Mi- krofons

Pos. 3 für die beiliegenden Mikrofone (Kopf- bügelmikrofon oder Krawattenmikrofon)

bzw. für ein anderes Elektret- oder Kon-

D

densatormikrofon (eine Betriebsspan-

A

nung von 5 V liegt an der Kontaktspitze

 

des Anschlußsteckers an)

CH

 

5.4 Empfänger anschließen

 

Zum Anschluß an das nachfolgende Gerät (z. B.

 

Verstärker, Mischpult) hat der Empfänger zwei Aus-

 

gänge:

 

BAL MIC (10) = XLR-Buchse, symmetrisch

 

zum Anschluß an einen symmetrischen Mikro-

 

foneingang

 

AUX (9) = 6,3-mm-Klinkenbuchse, asymmetrisch

 

zum Anschluß an einen asymmetrischen Mikro-

 

foneingang oder an einen hochempfindlichen Line-

 

Eingang (ein passendes Anschlußkabel liegt bei)

 

Wenn am nachfolgenden Gerät ein symmetrischer

 

Mikrofoneingang vorhanden ist, sollte die XLR-

 

Buchse für eine optimale Signalverbindung verwen-

 

det werden. Den entsprechenden Anschluß zum

 

nachfolgenden Gerät herstellen. Das nachfolgende

 

Gerät jedoch erst einschalten bzw. den entspre-

 

chenden Mischpultregler erst aufziehen, wenn das

 

Mikrofonsystem komplett eingeschaltet ist.

 

6 Bedienung

1)Die Antennen (6) senkrecht stellen, ganz heraus- ziehen und ca. 45° nach außen voneinander wegschwenken.

2)Den Empfänger mit dem Schalter POWER (4) einschalten. Die Betriebsanzeige POWER (1) leuchtet.

3)Die Ansprechschwelle der Störunterdrückung einstellen. Dazu den Sender noch ausgeschaltet lassen. Den Regler SQUELCH (7) mit einem klei- nen Schraubendreher im Uhrzeigersinn in die Position „MAX. SENSITIVITY“ drehen. Weder die Empfangsanzeige „A“ noch „B“ (2) darf leuchten. Leuchtet eine der Empfangsanzeigen, werden

Störungen empfangen. Zur Unterdrückung der Störungen den Regler SQUELCH gerade so weit

5 Setting the System into Operation

5.1 Mounting the headset microphone

1)Widen or narrow the headset according to your own head size (fig. 3a).

2)If necessary, modify the angle of the ear piece to obtain a comfortable fit (fig. 3b).

3)Adjust the headband on the headset to ensure a tight fit of the headset (fig. 3c).

4)Clamp the microphone and the cable holder to the headset (fig. 3d).

5)Place the windshield on the microphone.

6)Put on the headset and adjust the microphone in such a way that it is max. 15 mm from the corner of your mouth (fig. 3e).

5.2 Power supply

5.2.1 Receiver

1) Connect the supplied plug-in power supply unit to the jack SUPPLY 12 V (5).

2)Connect the power supply unit to a mains socket (230 V~/50 Hz).

3)However, for operation independent of the mains supply, power supply of the receiver is also pos- sible via a 12 V battery (e.g. car battery). For connection, a low voltage plug 5.0/2.1 mm (out- side/inside diameter) is required. Observe the correct polarity in any case: The positive pole must be applied to the inner contact of the plug.

5.2.2 Transmitter

1)Open the battery compartment. Insert a 9 V bat- tery with its positive and negative poles as printed in the compartment (fig. 2b).

2)If the unit is not used for a longer period (e. g. for more than a week), the battery should be re- moved to prevent damage to the transmitter in case of battery leakage.

3)With a new alkaline battery, it is possible to oper- ate the microphone for approx. 7 – 8 hours. If the power LED (11) does not light up with the micro- phone switched on, the battery is exhausted and must be replaced.

Exhausted batteries or defective rechargeable batteries do not belong in the household rubbish: Always take them to special waste disposal (e. g. collective container at your retailer).

5.3 Connecting the transmitter

1)Use the clip (13) to fix the transmitter to the belt. If required, turn the clip by 90° (locks into place). For this purpose, slightly release the screw of the clip and then tighten it again.

2)Put on the headset microphone or attach the tie- clip microphone to your clothes. Connect the microphone to the jack (15) of the transmitter. To prevent the plug of the microphone from releasing itself, screw the knurled nut of the plug to the jack.

3)Adjust the input sensitivity by means of the switch SENS (16) in the battery compartment:

pos. 1 for connecting an electric guitar or an- other signal source with an output level of max. 600 mV

pos. 2 for connecting a dynamic microphone pos. 3 for the supplied microphones (headset

microphone or tie-clip microphone) or another electret or capacitor microphone (a 5 V operating voltage is applied to the contact tip of the connector plug)

5.4 Connecting the receiver

The receiver is equipped with two outputs to connect the subsequent unit (e. g. amplifier, mixer):

BAL MIC (10) = XLR jack, balanced

to connect a balanced microphone input

AUX (9) = 6.3 mm jack, unbalanced

to connect an unbalanced microphone input or a highly sensitive line input (a matching connecting cable is supplied with the unit)

If the subsequent unit is provided with a balanced GB microphone input, the XLR jack should be used for

an optimum signal connection. Make the correspond- ing connection to the subsequent unit. Do not switch on the subsequent unit or do not advance the corre- sponding control on the mixer until the microphone system has been completely switched on.

6 Operation

1)Place the antennas (6) in a vertical position, extract them to their full length and turn them away from each other, at a degree of approx. 45° outwards.

2)Switch on the receiver with the POWER switch

(4). The POWER LED (1) lights up.

3)Adjust the muting threshold. For this purpose, leave the transmitter switched off for the time being. Use a small screw driver to turn the SQUELCH control (7) clockwise to the position “MAX. SENSITIVITY”. Neither reception LED “A” nor “B” (2) must light up.

If one of these reception LEDs lights up, inter- ferences are received. To suppress these inter- ferences, turn back the SQUELCH control counterclockwise until the reception LED is just extinguished. Do not turn the control counter- clockwise any further, otherwise the transmission signal may also be suppressed.

4)Switch on the transmitter with the POWER switch (12). The power LED (11) lights up. If it remains dark, the battery is exhausted and must be re- placed.

Slide the POWER switch fully to the left to the position ON. In mid-position, the transmitter is mute, i. e. the transmitter is switched on, how- ever, no sound is transmitted.

5)After switching on the receiver and the transmit- ter, one of the reception LEDs (2) on the receiver must light up. If it remains dark, the reception is too poor:

a Is the transmitter battery exhausted?

5

Image 5
Contents TXS-140/OR TXS-142/VT GB Before you switch on Avant toute mise en serviceBevor Sie einschalten NL Voordat u inschakelt16 2b Übersicht der Bedienelemente und Safety NotesAnschlüsse Hinweise für den sicheren GebrauchInbetriebnahme Setting the System into OperationBedienung OperationTechnische Daten SpecificationsConseils d’utilisation Eléments et branchementsPossibilités d’utilisation Autorisation de fonctionnementFunzionamento Dati tecnici Caractéristiques techniquesVigtige sikkerhedsoplysninger VeiligheidsvoorschriftenConsejos de seguridad Turvallisuudesta SäkerhetsföreskrifterOm enheten skall kasseras bör den lämnas till återvinning Ole hyvä ja noudata aina seuraavia ohjeitaAußenstelle / branch office Außenstelle Anschrift Telefon Fax Page Regulierungsbehörde FÜR Telekommunikation UND Post Name, Datum SenderEmpfänger