HoMedics BPW-201 manual Diagnóstico Y Resolución DE Problemas

Page 41

DIAGNÓSTICO Y RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Si aparece alguna anomalía durante el uso, sírvase verificar los siguientes puntos:

SÍNTOMAS

CAUSAS

SOLUCIÓN

POSIBLES

 

 

La unidad no se enciende

Se han acabado

Cambie por dos pilas

cuando presiono el

las pilas.

AAA alcalinas nuevas.

botón START/STOP

 

 

Los polos de las pilas

Vuelva a colocar

(COMENZAR/DETENER).

no se han colocado

las pilas en la posición

 

 

correctamente.

correcta.

 

 

 

Aparece el símbolo

El brazalete no

Envuelva el brazalete

de error de medición

se ha colocado

adecuadamente para

EE en la pantalla o

correctamente.

que pueda colocarse en

el valor de presión

 

forma correcta.

sanguínea mostrado

¿Habló o se movió

Mida nuevamente.

es excesivamente bajo

durante la medición?

Mantenga el brazo

(o alto).

 

firme durante la

Sacudió la muñeca con

 

el brazalete colocado.

medición.

 

 

 

Aparece el símbolo de

Irregularidad en el

Verifique la conexión

error E1 en la pantalla

circuito de aire.

del brazalete.

 

Puede que el tubo

Mida nuevamente.

 

del brazalete no

 

 

esté correctamente

 

 

conectado al monitor.

 

 

 

 

Aparece el símbolo de error

La presión de inflado

Apague la unidad,

E2 en la pantalla

excede los 300 mmHg.

luego vuelva a medir.

 

 

 

Aparece el símbolo de error

Error al determinar datos

Mida nuevamente.

E3 en la pantalla

de medición.

 

 

 

 

Aparece el símbolo de error

Error del sistema.

Mida nuevamente.

EP en la pantalla

 

 

 

 

 

Nota: Si la unidad aún sigue sin funcionar, póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics. Bajo ningún concepto deberá desarmar ni intentar reparar la unidad por su cuenta. Podrá encontrar la información de contacto del Departamento de Relaciones con el Consumidor de HoMedics en la página de garantía. (Vea la página 83).

81

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía:

Dos pilas alcalinas (AAA) de 1,5V CC

Método de medición:

Oscilométrico­

Rango de medición:

Presión: 40~280 milímetros mercurio (mmHg)

Pulso: 40~199 latidos/minuto

 

Precisión:

Presión: ±3 mmHg

Pulso: ±5% de la lectura

 

Sensor de presión:

Semiconductor

Inflado:

Por bombeo

Desinflado:

Válvula de liberación de presión automática

Capacidad

60 memorias para cada Usuario (120 en total)

de memoria:

 

Apagado automático:

1 minuto después de haber presionado algún botón

por última vez

Ambiente de

Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)

funcionamiento:

Humedad: 15% ~ 90% HR

Temperatura para

Temperatura: -4°F~158°F (-20°C~70°C)

Almacenamiento/

Humedad: Menos de 90% HR

Transportación:

 

Peso:

0,30 lbs (136.1 gr) (sin pilas)

Circunferencia de

5,3” - 7,7” (13,5 - 19,5cm)

la muñeca:

 

Accesorios

Dos pilas alcalinas AAA, maunal de

instrucciones, caso de almacenamiento

 

Dimensiones:

2,6”(L) x 1,3”(A) x 3,1”(H)

67mm (L) x 32mm(A) x 79mm(H)

 

 

Equipo con alimentación interna

 

Equipo tipo BF

 

IPx0- No presenta protección especial contra la

 

entrada de agua.

 

No es adecuado para uso en presencia de mez-

 

clas anestésicas inflamables con aire, oxígeno

 

u óxido nitroso. Funcionamiento continuo con

 

poco tiempo de carga.

Nota: Estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

82

Image 41
Contents Automatic Wrist Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure Monitor Works NAME/FUNCTION of Each Part Display Explanations Display SymbolsAlkaline LR03 AAA size Installing BatteriesApplying the Cuff Date & Time SET ProcedureFig. C Correct Measurement PostureImportant Notes Measurement ProcedureStart User-Select or Date/Time Set Irregular Heartbeat Detector IHB Risk Category IndexPress the User-Select button Recalling Values from MemoryIrregular Heartbeat Detector IHB Clearing Values from Memory Important Notes Regarding Your Blood Pressure Measurement CARE, Maintenance & CleaningPotential for Electromagnetic Interference Symptoms Possible Correction Causes TroubleshootingSpecifications SpecificationsCservice@ Homedics.com Phone Monitor automático de presión sanguínea para la muñeca Información DE USO Información InicialAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea Estándar DE Presión Sanguínea DE Presión Sanguínea Símbolos de la pantalla Explicaciones DE LA PantallaReemplace las pilas si Instalación DE LAS PilasAplicación DEL Brazalete Procedimiento DE Configuración DE Fecha Y HoraFig. D Postura Correcta Para LA MediciónNotas importantes Procedimiento DE MediciónStart Stop Nota Índice DE Categoría DE Riesgo Cada usuario puede almacenar hasta 60 mediciones Detector DE Latidos IRREGULARES, ContinuaciónCómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria Este producto no es adecuado para personas con arritmia CUIDADO, Mantenimiento Y LimpiezaHumedad Menos de 90% HR 15 ~ 90% HR Potencial DE Interferencia CON RADIO/ Televisión Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Teléfono