HoMedics BPA-100 manual Especificaciones, Desinflado

Page 32

BPA-100IB_ENGSP.qxd 10/24/05 10:52 AM Page 61

ESPECIFICACIONES

Fuente de energía:

Cuatro pilas de 1,5V CC (AA) o adaptador de 12V

para CC y CA (no incluido)

 

 

 

Método de medición:

Oscilométrico

 

 

Rango de medición:

Presión: 40~250 milímetros mercurio (mmHg)

Pulso: 40~199 latidos/minuto

 

 

 

Precisión:

Presión: ±3 mmHg

Pulso: ±5% de la lectura

 

 

 

Sensor de presión:

Semiconductor

 

 

Inflado:

Por bombeo

 

 

Desinflado:

Válvula de liberación de presión automática

 

 

Capacidad de memoria:

30 memorias para cada Usuario (60 en total)

 

 

Apagado automático:

1 minuto después de haber presionado algún botón por última vez

 

 

Ambiente de

Temperatura: 50°F~104°F (10°C ~40°C)

funcionamiento:

Humedad: 40~85% RH máx.

 

 

Ambiente para guardar:

Temperatura: 14°F~140°F (-10°C~60°C)

 

Humedad: 10~90% RH máx.

Peso:

0,65 lbs (0,3 kg) (sin pilas)

 

 

Circunferencia del brazo:

8,7”~18,1” (22~46cm)

 

 

Dimensiones:

4,3”(L) x 6”(A) x 2,9”(H)

109mm (L) x 153mm(A) x 74 mm(H)

 

 

 

 

Tipo BF

 

Tanto el dispositivo como el brazalete están

 

diseñados para proporcionar protección especial

 

contra choques eléctricos.

Nota: estas especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.

61

Por servicio o reparación, no devuelva esta unidad al distribuidor. Póngase en contacto con Relaciones con el Consumidor de HoMedics por el:

Correo:

HoMedics, Inc.

Service Center

Dept. 168

3000 Pontiac Trail

Commerce Township,

MI 48390

Correo electrónico: cservice@homedics.com

Teléfono:

1-800-466-3342 Horario comercial: 8:30am a 5pm Hora del Este

De lunes a viernes

GARANTÍA LIMITADA POR CINCO AÑOS (Válida únicamente en los EE.UU.)

HoMedics, Inc., garantiza este producto contra defectos en material y mano de obra durante el período de cinco años a partir de la fecha de compra original, con las excepciones que se detallan a continuación.

Esta garantía de producto de HoMedics no cubre daños causados por un uso inadecuado, abuso, accidente, la conexión de accesorios no autorizados, la alteración del producto o cualquier otra condición sin importar cual sea que se encuentre fuera del control de HoMedics. Esta garantía es válida únicamente si el producto es comprado y operado en los EE.UU. Un producto que requiera modificación o adaptación para habilitar su funcionamiento en cualquier país que no sea aquél para el que fue diseñado, fabricado, aprobado y/o autorizado, o la reparación de productos dañados por estas modificaciones no están cubiertos bajo esta garantía. HoMedics no será responsable de ningún tipo de daños incidentales, consecuentes o especiales. Todas las garantías implícitas, incluyendo entre otras aquellas garantías implícitas de idoneidad y comerciabilidad, están limitadas a la duración total de cinco años a partir de la fecha de compra original.

Para obtener un servicio cubierto por la garantía para su producto HoMedics, puede entregar la unidad personalmente o enviarla por correo junto con su recibo de compra fechado (como prueba de la compra), el franqueo pagado, junto con un cheque o una orden de pago por el monto de $5,00, pagadero a HoMedics, Inc. para cubrir los gastos de manipulación.

Image 32
Contents Automatic Blood Pressure Monitor Table of Contents Important Product Notices and Safety Instructions About Blood Pressure Monitor Works NAME/FUNCTION of Each PartDisplay Symbols Display ExplanationsInstalling Batteries Using AN AC Adapter not IncludedDate & Time SET Procedure Applying the CuffPull end toward you, then wrap over cuff Measurement Procedure Important NotesPress the User Select Button to choose User 1 or User WHO Health Indicator Recalling Values from MemoryClearing Values from Memory Important Notes Regarding Your Blood Pressure MeasurementCARE, Maintenance & Cleaning Troubleshooting Potential for RADIO/TELEVISION InterferenceSpecifications DimensionsMonitor automático de presión sanguínea Información Inicial Información DE USOAvisos Importantes DEL Producto E Instrucciones DE Seguridad Sobre LA Presión Sanguínea NOMBRE/FUNCIÓN DE Cada Pieza Explicaciones DE LA Pantalla Símbolos de la pantallaInstalación DE LAS Pilas USO DE UN Adaptador DE CA no IncluidoProcedimiento DE Configuración DE Fecha Y Hora Aplicación DEL BrazaleteMain Arteria Artery principal Procedimiento DE Medición Notas importantesAutomáticamente en la memoria Indicador DE Salud DE LA OMS Cómo Borrar LOS Valores DE LA Memoria CUIDADO, Mantenimiento Y Limpieza Diagnóstico Y Resolución DE Problemas Potencial DE Interferencia CON RADIO/TELEVISIÓNEspecificaciones Desinflado