Sunrise Medical 2300 SERIES Fitting the J2 Deep Contour Back to the User, Fitting the Back height

Page 6

ENGLISH

DUTCH

SWEDISH

FINNISH

DANISH

 

 

 

 

 

Caution

The top quick release quarter turn brackets must be in their downward position when the back is in use. Improper use may cause the back to unexpectedly detach from the wheelchair.

Caution

Do not use J2 Deep Contour Back to push or lift wheelchair. Improper use may cause the back to unexpectedly detach from the wheelchair.

FITTING THE J2 DEEP CONTOUR BACK TO THE USER

Fitting the Back height

1.When the Back is properly adjusted, the top hooks should rest against the wheelchair back posts.

2.Re-install the Deep Contour Back foam insert.

3.Position the user’s hips to the back of the wheelchair.

4.Adjust the back height, with the top and bottom hardware loose enough to slide on the back posts. The Back is designed to be fit at a height that sup- ports the pelvis in its optimal position. In doing so, the recline feature may be incorporated without affecting pelvic position.Typically, for the user with little or no posterior pelvic tilt, or a flexible posterior pelvic tilt, the Deep Contour Back is positioned so that the bottom pins on the Back shell (Diagram 7) are at a height that strikes a level line across the PSIS (the PSIS is near the top, rear and central area of the pelvis diagram 7)or the S1-S2 level of the spine.At this point, when the Back is reclined to open up the seat to back angle, the pelvis is supported in the neu- tral position.This helps keep weight off the coccyx (tail bone) and maintain a stable pelvis.

5.Once the proper height has been established, tighten screws “A” on the top and bottom hardware.

Diagram 7

Wheelchair Back Post

 

PSIS location

View from behind

Bottom Pin location

Seating Surface

Pas op

De bovenste Quick Release kwartslagbeugels moeten naar beneden wijzen als de rug in gebruik is. Onjuist gebruik kan het plotseling losraken van de rug van de rolstoel veroorzaken.

Pas op

Gebruik de J2 Deep Contour Back niet om de rolstoel te duwen of te tillen. Onjuist gebruik kan het plotseling losraken van de rug van de rolstoel veroorzaken.

AANPASSEN VAN DE J2 DEEP CON- TOUR BACK AAN DE GEBRUIKER Rughoogte passend maken

1.Als de rug correct is versteld moeten de bovenhaken tegen de rugbuizen van de rolstoel rus ten.

2.Hermonteer het Deep Contour Back foam insteekelement

3.Plaats de heupen van de gebruiker achterin de rolstoel.

4.Verstel de rughoogte door het onderste- en bovenste bevestigingsmateriaal zodanig los te draaien zodat ze kunnen schuiven over de rugbuizen. De rug is ontworpen om op een hoogte te worden aangebracht dat deze het bekken in zijn meest optimale positie steunt. Daarbij is het zo dat je de rug achterover kunt hellen zonder de positie van het bekken te veranderen. Over het algemeen wordt - voor de gebruiker met weinig of geen achterwaartse bekken kan teling of een flexibele bekken kanteling - de Deep Contour Back zo geplaatst dat de onderste pennen een lijn doorsnijden ter hoogte van de SIPS (de SPIS ligt bovenaan, achter, in het midden van het bekken, zie afbeelding 7) of het SI-S2 niveau van de wervelkolom. Op dit punt wordt de rug - als de zitting geopend voor rughoek - het bekken ondersteund in een neutrale positie. Dit helpt het gewicht van het stuitbeen afhouden en het bekken stabiel hou den.

5.Als eenmaal de juiste hoogte is bepaald, draai de 'A' schroeven aan op de boven- en onder bevestigingsmaterialen.

Afbeelding 7

Rolstoel rugbuis

SIPS

Achteraanzicht

Plaats van onderste pen

Zitoppervlak

Varning

De övre snabbutlösningsfästena med kvartsvarvsvridning måste befinna sig i “ned”-läget vid användning av ryggstödet.Vid fel användning kan ryggstödet helt oväntat lossna från rullstolen.

Varning

Använd inte J2 Ryggstöd med djupkontur för att skjuta eller lyfta rullstolen. Vid fel användning kan ryggstödet helt oväntat lossna från rullstolen.

AVPASSNING AV J2 RYGGSTÖDET MED DJUPKONTUR PÅ ANVÄNDAREN Avpassning av Ryggstödets höjd

1.När Ryggstödet är justerat på rätt sätt skall de övre hakarna vila mot rullstolens bakre stolpar.

2.Sätt tillbaka Djupkonturstödets skumiläggning.

3.Placera användarens höfter längst bak i rullstolen.

4.Justera höjden på ryggstödet, med de övre och undre metallbeslagen så lösa att de glider lätt på ryggstödsstolparna. J2-Ryggstödet är formgivet så att det kan provas in i en höjd som stöder bäckenbenet i dess bästa läge. Därigenom kan lutningsfunktionen utnyttjas utan att bäckenplaceringen påverkas. Karakteristiskt för Djupkonturstödet är placeringen för användaren med minimal eller ingen bakåtlutning på bäckenet, eller med en flexibel bakåtlutning av bäckenet, så att de understa bultarna på Ryggstödet (diagram 7)sitter i jämnhöjd; detta gör att man kan dra en lodrät linje tvärsöver PSIS (PSIS är övre-, bak- och mittdelen av bäckenet, diagram 7) eller

S1-S2 läget av ryggraden. När nu Ryggstödet lutas tillbaka för att öppna en bakåtlutande vinkel stöds bäckenet i neutralt läge. Detta hjälper till att lätta vikten från coccyxen (svanskotan) och att hålla bäckenet stadigt.

5.När den rätta höjden har fastställts drar man åt skruvarna “A” på de övre och undre metallbeslagen.

Diagram 7

Rullstolens ryggstödsstolpe

 

PSIS läge

Bäckenet sett bakifrån

Nedre bultens läge

Sittyta

Varo

Yläosan pikalukon puoliristikannattimien pitää olla ala-asennossa, kun selkätukea käytetään.Väärinkäytön seurauksena selkätuki saattaa yllättäen irtautua pyörätuolista.

Varo

Älä työnnä pyörätuolia tai nosta sitä J2 Deep Contour Back -selkätuesta.Väärinkäytön seurauksena selkätuki saattaa yllättäen irtautua pyörätuolista.

J2 DEEP CONTOUR BACK -SELKÄTUEN SÄÄTÄMINEN KÄYTTÄJÄLLE Selkätuen korkeuden säätäminen

1.Kun selkätuki on säädetty oikein, yläkoukkujen pitäisi levätä pyörätuolin sivutankoja vasten.

2.Asenna Deep Contour Back -selkätuen vaahtomuovinen irto-osa takaisin.

3.Aseta käyttäjän lonkka pyörätuolin takaosaa vasten.

4.Säädä selkätuen korkeutta löysentämällä sivutankojen yläosan ja alaosan kokoamistarvikkeita niin, että ne liukuvat sivutangoissa helposti. Selkätuki on suunniteltu säädettäväksi korkeudelle, joka tukee lantiota sen optimaalisessa asennossa.Tällöin selkänojaa voidaan laskea ilman että se vaikuttaa lantion asentoon.Tavallisesti käyttäjille, joiden lantio ei kallistu taaksepäin tai joilla on heikko tai joustava lantion taaksepäin kallistuma, Deep Contour Back - selkätuki asennetaan niin, että selkätuen kuoren alanastat (kuva 7) ovat samalla tasolla PSIS:n kanssa tai selkärangan S1-S2-tasolla. (PSIS on kuvan 7 lantion takana, sen yläkeskiosassa.) Kun selkänojaa nyt lasketaan ja istuin kallistuu taaksepäin, lantio saa tukea sen alkuasennossa.Tämä poistaa paineen häntäluusta ja pitää lantion vakaana.

5.Kun sopiva korkeus on määritetty, kiristä yläosan ja alaosan kokoamistarvikkeiden A-ruuvit.

Kuva 7

Pyörätuolin sivutanko

 

PSIS:n sijainti

Takanäkymä

Alanastan sijainti

Istumapinta

Forsigtig

De øverste hurtig-udløsnings kvart-omdrejnings beslag skal være i nedadvendt position, når ryggen bliver brugt. Ukorrekt brug kan få ryggen til uventet at løsgøre sig fra rullestolen.

Forsigtig

Brug ikke J2 Dybde kontur ryggen til at skubbe eller løfte rullestolen. Ukorrekt brug kan få ryggen til uventet at løsgøre sig fra rullestolen.

TILPASNING AF J2 DYBDE KONTUR RYGGEN TIL BRUGEREN Tilpasning af ryghøjde

1.Når ryggen er rigtigt justeret, skal topkrogene hvile mod rullestolens bagstænger.

2.Geninstaller dybde kontur ryggens skumindlæg.

3.Placer brugerens hofter bagest i rullestolen.

4.Juster ryghøjden, med det øverste og det nederste beslag løse nok til at glide på bagstængerne. Ryggen er beregnet til at tilpasses til en højde, der støtter bækkenet i den optimale position.Ved at gøre dette, kan læne funktionen blive indføjet uden at påvirke bækkenets position. Det er typisk for en bruger med lille eller ingen baguddrejning af bækkenet, eller med en fleksibelt baguddrejning af bækkenet, at dybde kontur ryggen er placeret således, at bundstifterne på rygformen (Diagram 7) er i en højde, der former en lige linie tværs over PSIS (PSIS er tæt ved toppen, bagenden og det midterste område af bækken diagrammet) eller SI-S2 højden af rygraden.Ved dette punkt, når ryggen er tilbagelænet til at åbne sædet til en rygvinkel, er bækkenet støttet i den neutrale position. Dette hjælper med til at holde vægten væk fra halebenet og vedligeholde et stabilt bækken.

5.Når den rigtige højde er blevet etableret, strammes “A” skruen på top- og bundbeslaget.

Diagram 7

Rullestolens rygstang

 

PSIS placering

Bundstiftens placering

Sidde overflade

Set bagfra

XT2305S Rev. A

6

Image 6
Contents Jay J2 Deep Contour Back JAY J2 Deep Contour Back 2300 Series Models Modeller I 2300 SerienInstallering AF Dybde Kontur Ryggen Installing the Deep Contour BackInstallation AV Ryggstöd MED Djupkontur Monteren VAN DE Deep Contour BackInstalling and Adjusting the Deep Contour Back Quick Release Quarter Turn Bracket Installerede overKlik schroef dopjes over beide schroeven Screw Cap Screw BDiagram Fitting the J2 Deep Contour Back to the UserFitting the Back height Justering av Ryggstödets lutning Adjusting the Back angleRughoek verstellen Selkätuen kulman säätäminenSivuvartalotukien käyttö Assessing for Posterior Lateral Lumbar SupportTakasivulannetuen käyttö Bedømmelse for bagside lumbal støtteAanbrengen van de J2 Deep Contour Back in de rolstoel Fitting the J2 Deep Contour Back to the wheelchairTilpasning af J2 dybde kontur ryggen til rullestolen Koukku- ja nastakokojen taulukko Removal and replacementHook & Pin Application Matrix Poisto ja vaihtoMaanden Beperkte Garantie Easy CleaningMonth Limited Warranty Lätt RengöringEnglish Dutch Swedish Finnish Danish