ResMed 618362 Aufbewahrung, Entsorgung, Fehlersuche, Problem Möglicher Grund Mögliche Lösung

Page 21

2Richten Sie den Maskenclip am Maskenrahmen aus. Drücken Sie den Maskenkissenclip in den Maskenrahmen. Alle drei Clips müssen dabei einrasten (Abb. D-7).

3Drücken Sie die Stirnpolster fest in die Stirnstütze (Abb. D-8).

4Führen Sie die Stirnstütze wieder in den Maskenrahmen ein und schrauben Sie den Regler im Uhrzeigersinn fest (Abb. D-9). Drehen Sie den Regler so lange, bis Sie ein Klicken hören (Abb. D-10). Der Regler muss ohne Zwischenraum auf dem Maskenrahmen aufliegen.

5Stecken Sie die Verschlusskappe ein (Abb. D-11).

6Bringen Sie das obere Kopfband wieder an, indem Sie es durch die Schlaufe ziehen (Abb. D-12).

7Drehen Sie den Regler in die Position, in der die Maske bequem sitzt und einen guten Sitz aufweist (Abb. D-13).

Aufbewahrung

Stellen Sie sicher, dass die Maske sauber und trocken ist, bevor Sie sie für längere Zeit lagern. Bewahren Sie die Maske an einem kühlen und trockenen Ort und vor direktem Sonnenlicht geschützt auf.

Entsorgung

Die Mirage Quattro enthält keine Gefahrstoffe und kann mit dem normalen Haushaltsabfall entsorgt werden.

Fehlersuche

Problem

Möglicher Grund

Mögliche Lösung

Maske sitzt nicht richtig

Das Maskenkissen ist evtl.

Reinigen Sie das Maskenkissen

bzw. ist unbequem.

schmutzig.

gemäß den Anweisungen im

 

 

Abschnitt „Reinigung der Maske

 

 

zu Hause“.

Deutsch

Die Maske wurde nicht richtig angelegt oder eingestellt.

Befolgen Sie sorgfältig die Anweisungen im Abschnitt „Anlegen der Maske“. Stellen Sie sicher, dass Kopfband und Regler nicht zu fest angezogen sind. Lockern Sie den Regler, wenn Sie möchten, dass die Maske fester auf dem Kinn aufliegt. Ziehen Sie den Regler an, wenn Sie möchten, dass die Maske fester auf der Nasenwurzel aufliegt.

Das Maskenkissen im

Überprüfen Sie den Sitz des

Maskenkissenclip ist verdreht.

Maskenkissens im Maskenclip

 

und setzen Sie das

 

Maskenkissen ggf. richtig ein.

17

Image 21
Contents User Guide Mirage QuattroPage ResMed 2007Component of 61836/2 Mirage QuattroIntended Use Before Using the MaskFitting the Mask Using the MaskRemoving the Mask Disassembling the MaskOptimising Mask Seal and Comfort Cleaning the Mask in the Home Daily/After Each UseWeekly Elbow Reassembly Cleaning the Mask between PatientsMask Reassembly Reassembling the MaskProblem Possible reason Possible solution TroubleshootingStorage DisposalTechnical Specifications Mask sizes SymbolsOrdering Information Ref. Item Consumer WarrantyVerwendungszweck VorabhinweiseWarnhinweise Anlegen der Maske Verwendung der MaskeOptimaler Maskensitz und Komfort Auseinandernehmen der Maske Abnehmen der MaskeTäglich/Nach jedem Gebrauch Reinigung der Maske zu HauseWöchentlich WarnungWiederzusammenbau der Maske Wiederzusammenbau des KniestücksWiederzusammenbau der Maske Aufbewahrung Problem Möglicher Grund Mögliche LösungEntsorgung FehlersucheDruck-Fluss-Kurve Technische DatenInformationen zum Totraum Druck DurchflussNormen SignalBehandlungsdruck WiderstandSymbole BestellinformationenArtikelnr. Artikel Artikelnr VerbrauchergewährleistungPage Usage prévu Avant d’utiliser le masqueAvertissements Mise en place du masque Utilisation du masqueLe masque mis en place est représenté à la Fig. B-8 Optimisation de létanchéité et du confort du masqueRetrait du masque Démontage du masqueNettoyage du masque à domicile Quotidien/Après chaque utilisation Nettoyage du masque entre les patientsHebdomadaire AvertissementRemontage du coude Remontage du masqueRemontage du masque Introduisez la valve dans son clip Fig. D-1Rangement Problème Raison possible Solution possibleElimination DépannageCaractéristiques Dimensions du masque SymbolesCode Article produit Informations de commandeGarantie consommateur Page Indicazioni per l’uso Prima di utilizzare la mascheraAvvertenze Come indossare la maschera Uso della mascheraOttimizzazione di tenuta e comfort della maschera Come rimuovere la mascheraPulizia della maschera a domicilio Smontaggio della mascheraRiassemblaggio della maschera Pulizia della maschera tra un paziente e laltroOperazioni quotidiane/dopo ciascun uso Operazioni settimanaliSmaltimento ConservazioneRiassemblaggio del gomito Riassemblaggio della mascheraProblema Possibile causa Possibile soluzione Risoluzione dei problemiSpecifiche tecniche Simboli Parti di ricambio e accessoriMisure della maschera Parte ParteParte Parte Garanzia per il consumatore Page Uso indicado Antes de utilizar la mascarillaAdvertencias Colocación de la mascarilla Uso de la mascarillaOptimización del ajuste y la comodidad Retirada de la mascarilla Desmontaje de la mascarillaLimpieza de la mascarilla en el domicilio Diariamente/Después de cada uso Limpieza de la mascarilla entre pacientesSemanalmente AdvertenciaPara volver a montar la mascarilla Para volver a montar el codoPara volver a montar la mascarilla Problema Posible motivo Posible solución Solución de problemasAlmacenamiento EliminaciónEspecificaciones técnicas Información para solicitudes de envío SímbolosTallas de las mascarillas Núm. Artículo de piezaNúm. Artículo de pieza Garantía para el consumidor Page Fim a que se destina Antes de utilizar a máscaraAvisos Ajuste da máscara Utilização da máscaraRemoção da máscara Desmontagem da máscaraOptimização da vedação e conforto da máscara Limpeza da máscara em casa Diariamente/Após cada utilizaçãoAviso Montagem da máscara Limpeza da máscara entre pacientesMontagem do cotovelo Coloque a válvula no respectivo clipe Fig. D-1Armazenamento EliminaçãoMontagem da máscara Problema Causa possível Solução possível Detecção e resolução de problemasEspecificações técnicas Tamanhos de máscaras Sistema e embalagemInformações para encomendas Número De peça Garantia do consumidorPage Toepassing Opmerkingen voorafWaarschuwingen Masker opzetten en aanpassen Masker gebruikenMaskerafdichting en -comfort optimaliseren Masker afzettenMasker demonteren Masker thuis reinigenWaarschuwing Masker in elkaar zetten Masker reinigen voor gebruik door een volgende patiëntDagelijks/na elk gebruik WekelijksAfvoeren OpslagBocht in elkaar zetten Masker in elkaar zettenNeusbrug te verhogen Probleem Mogelijke oorzaak Mogelijke oplossingTechnische Specificaties Maskermaten SymbolenNr. Artikel BestelinformatieConsumentengarantie

618362 specifications

ResMed 618362 is a cutting-edge medical device designed to revolutionize respiratory therapy for patients with obstructive sleep apnea (OSA) and other respiratory disorders. As part of ResMed's reputation for innovation, this device brings together advanced technology and user-friendly features to enhance patient comfort and treatment adherence.

One of the key features of the ResMed 618362 is its Adaptive Airflow Technology. This technology allows the device to automatically adjust the pressure delivered to the patient based on their breathing patterns. By continuously monitoring the patient’s airflow, it ensures a comfortable experience throughout the night by adapting to changes in their position or sleep stage, minimizing interruptions.

The device is equipped with a sleek, lightweight design, making it highly portable and easy to use. This is particularly beneficial for patients who travel frequently or wish to use the device at different locations. The compact size does not compromise on performance; it maintains consistent pressure levels for effective therapy.

Another noteworthy characteristic of the ResMed 618362 is its Quiet Operation. The device is engineered to produce minimal noise, allowing for a more peaceful sleep environment both for the patient and their partners. This is crucial, as noise can often be a deterrent for patients adhering to their prescribed therapy.

Connectivity is also a strong feature of the ResMed 618362. The device is integrated with cloud technology, enabling healthcare providers to remotely monitor patient data in real-time. This connectivity allows for timely interventions and adjustments in therapy, improving overall treatment outcomes. Patients can also access their usage data through a user-friendly mobile app, empowering them to take an active role in managing their sleep health.

Moreover, the ResMed 618362 emphasizes user comfort with its customizable mask options. The device supports a variety of mask styles, ensuring a proper fit for different facial structures and personal preferences. This helps in reducing the chances of mask leaks and enhances treatment efficacy.

Overall, the ResMed 618362 stands out as a sophisticated solution for those suffering from sleep apnea. With its advanced adaptive technology, portability, quiet operation, and strong connectivity features, it undoubtedly promotes better health outcomes and improves the overall quality of life for users. As healthcare continues to evolve, devices like the ResMed 618362 demonstrate the importance of patient-centered design in respiratory therapy.