Invacare Essential Cushion USO DA Almofada Essential, Limpeza, Cuidado, Capa

Page 15

8.Se a superficie do assento da cadeira de rodas náo tiver nem faixas com gancho ou arco, retire a faixa de duplo gancho do fundo da cobertura.

9.Alinhe a parte da frente da almofada com a parte da frente do assento.

10.Coloque a almofada no assento da cadeira.

USO DA ALMOFADA ESSENTIAL

Se for dificil ao usuário manter uma posição estável ou achar que a almofada é incómoda, deve fazer as seguintes verificações:

1.Se o usuário pesar mais de 114 Kg, verifique se ele/ ela estão a comprimir a almofada de tal forma que nãolhepodeproporcionarapoionemaliviarapressão.

2.Verificar se a almofada está devidamente colocada. A parte de trás da esponja moldeada, está marcada comapalavraBACK.Seacapaestiverbemcolocada, o fecho ficará voltado para a parte de trás.

3.Se a almofada for velha, é provável que já não proporcione o apoio adequado e deve portanto ser substituída.

LIMPEZA

CUIDADO

A capa foi projectada para proteger a esponja em caso de incontinência do utente e para oferecer alguma resistencia ao fogo. Por isso o encosto não deve ser usado sem a capa. Se a capa se rasgar, deve ser substituida.

Capa

CUIDADO

Lavar à máquina em água fria. Programa suave. Detergente moderado. NÃO use amaciador nem lexívia. Deixar secar ao ar livre ou secar à máquina em programa fraco.

Almofada

CUIDADO

Limpe a superfície com um pano húmido. NÃO submergir a almofada na água. Se a almofada se contaminar devido a incontinência, deve ser substituída, pois a esponja é absorvente e não pode ser limpa.

GARANTIA LIMITADA

Esta garantia abrange apenas o comprador original do produto e não afecta os direitos legais.

A almofada de esponja tem uma garantia de dois (2) anos a contar da data de compra, da Invacare PORTUGAL contra defeitos de fábrica. A capa tem uma garantia de noventa(90) dias a contar da data de compra. Em relação ao comprador/usuario original, a Invacare PORTUGAL dá garantia vitalícia nos componentes metálicos por ela fabricados contra defeitos de material e fabrico. Esta garantia exclude qualquer parte de madeira,esponja plástica ou componentes estofados. Se du- rante o periodo de garantia ficar satisfactoriamente provado perante a Invacare PORTUGAL que o produto é defeituoso, este será reparado ou substituido, segundo opção da Invacare PORTUGAL; A obrigação da Invacare PORTUGAL e o seu direito, segundo esta garantia, limita-se apenas ao conserto ou substituição acima referidos.

Para qualquer serviço dentro do periodo de garantia, por favor contacte o Departamento de Serviços da Invacare PORTUGAL durante o horário de trabalho normal. Após receber notificação sobre um produto alegadamente defeituoso, a Invacare PORTUGAL emitirá uma autorização serializada de retorno. O produto deve ser então devolvido para um Centro de Serviço ou Sucursal da Invacare segundo seja estipulado pela Invacare PORTUGAL. A(s) parte(s) defeituosa(s) deve(m) ser devolvida(s) para inspecção usando o numero de série como identificação num prazo de trinta (30) dias a contar da data de autorização de retorno. Não devolva produtos para a nossa fábrica sem autorização prévia.

LIMITAÇÕES E EXCLUSÕES: A PRESENTE GARANTIA NÃO COBRE DESGASTE RESULTANTE DO USO NOR- MAL, NEM PRODUTOS EXPOSTOS A USO NEGLIGENTE, ACIDENTES, UTILIZAÇÃO, MANUTENÇÃO E ARMAZENAMENTO INADEQUADOS, USO PARA FINS COMERCIAIS OU INSTITUCIONAIS, PRODUTOS MODIFICADOS SEM O CONSENTIMENTO EXPRESSO E POR ESCRITO DA INVACARE(INCLUINDO E NÃO SÓ, MODIFICAÇÃO ATRAVÉS DO USO DE PARTES OU ACESSÓRIOS NÃO AUTORIZADOS) OU A PRODUTOS DANIFICADOS AO SER CONSERTADO ALGUM COMPONENTE SEM AUTORIZAÇÃO ESPECÍFICA DA INVACARE PORTUGAL.

15

Image 15
Contents Cushion Cover Safety SummaryIntroduction Attaching the Cushion to the Seating Surface FigureCover CleaningUnited Kingdom Limited Warranty USE of the Essential CushionUnited States Limited Warranty Kissenbezug Sicherheit ZusammenfassungEinführung DIE Befestigung DES Kissens AUF DER Sitzfläche AbbildungAchtung Benutzung UND Wartung DES Essential KissensReinigung GewährleistungDe Zitoppervlakte Van De Rolstoel Korte VeiligheidsinleidingIntroductie HET Bevestigen VAN HET Kussen AAN DE Zitoppervlakte FiguurKussen SchoonmakenHET Gebruik VAN HET Essential Cushion OvertrekToile DAssise Du Fauteuil Roulant Attacher LE Coussin À LA Surface D’ASSISE SchemaSommaire DE Securite Mises EN GardeCoussin Utilisation DU Coussin EssentialNettoyage HousseAsiento De La Silla De Ruedas Sumario DE Medidas DE SeguridadIntroducción LA Sujeción DEL Cojín AL Asiento FiguraFunda LimpiezaUtilización DEL Cojín Essential PrecauciónRivestimento Del Cuscino Misure DI SicurezzaIntroduzione Attacco DEL Cuscino Alla Superficie DEL Sedile FiguraRivestimento PuliziaUSO DEL Cuscino Essential AvvisoSuperfície Da Cadeira De Rodas Para Assento PrecauçõesIntrodução Prender a Almofada NA Superfície Para Assento FiguraCapa USO DA Almofada EssentialLimpeza CuidadoRullstolens Sits Sitsklädsel SäkerhetsföreskrifterIntroduktion Fästning AV Dynan Till Stolens Sits FigurÖverdrag RengöringAnvändning AV Essential SittdynaRullestols Sœdeoverflade Sikkerheds ResuméFastgørelse AF Puden TIL Sædeoverfladen Figur PudebetrœkBetrœk RensningBrug AF DEN Essentielle Pude ForsigtighedYear Manufacture Made in Mexico