Milwaukee 0740-20 manual Aplicaciones

Page 19

3. Deslice hacia arriba la palanca de la

guarda inferior para elevar la guarda

inferior. Extraiga la cuchilla del husillo.

Fig. 5

APLICACIONES

Siempre limpie el husillo y las guardas

superior e inferior para eliminar cu-

alquier suciedad y polvo.

NOTA: No retire la brida interna. Le plus

grand diamètre de la brida interna doit

appuyer sur la lame (Fig. 3).

Fig. 3 Vástago

Tuerca del disco

Brida interna

Brida externa

4.Para instalar una cuchilla, coloque la cuchilla en el husillo con los dientes apuntando en la misma dirección que la flecha en la guarda inferior (Fig. 4). Suelte la palanca de la guarda inferior.

Fig. 4

5.Coloque la arandela de la cuchilla en el husillo y apriete el perno con la mano.

6.Mientras mantiene oprimido el botón de bloqueo, use la llave de tuercas para girar el perno en sentido contrario a las manecillas del reloj y apretarlo.

Cómo ajustar la profundidad de corte

1.Extraiga la batería.

2.Para ajustar la profundidad de corte, su- jete la sierra por la empuñadura y afloje la palanca de ajuste de profundidad de corte empujándola hacia abajo y hacia la zapata (Fig. 5).

3.Eleve o descienda la zapata hasta la posición deseada. Para seleccionar la profundidad de corte apropiada, la cuchilla no debe extenderse más de 6,4 mm (1/4”) por debajo del material a cortar (Fig. 6).

Fig. 6

6,4 mm

4.Eleve la palanca de ajuste de profundi- dad hacia el alojamiento del motor para fijar la posición de la zapata.

Guarda Frontal Transparente

La guarda frontal transparente le permite visualizar fácilmente la línea de corte. Si la guarda transparente está agrietada o rota, devuélvala a un centro de servicio de MILWAUKEE para su reemplazo. Nunca use la cortadora de metal sin la guarda transparente en posición o con una guarda dañada.

ADVERTENCIA

A fin de reducir el riesgo de lesion- arse, no retire la guarda frontal trans- parente. Si la guarda frontal transpar- ente está dañada o falta, devuelva la herramienta a un taller autorizado de servicio para su reemplazo.

Esta herramienta ha sido diseñada para cortar metales ferrosos no templados, metales no ferrosos, plásticos, paneles de fibrocemento y madera. Consulte la sección “Accesorios” a fin de obtener una lista de las cuchillas a usar para las aplicaciones correctas de esta herramienta. Es preciso observar las precauciones a continuación para reducir el riesgo de lesiones:

No corte materiales apilados. Corte una pieza a la vez.

No corte acero templado.

Corte los materiales con el borde más ancho de la zapata sobre el lado pren- sado del material.

No toque con las manos desnudas la cuchilla, la pieza de trabajo ni las reba- bas del corte inmediatamente después de efectuar el corte; podrían estar calientes y ocasionar quemaduras de la piel.

Ajuste el ángulo de corte de la cuchilla a la pieza a trabajar de forma que la cuchilla atraviese las secciones más angostas.

Corte de materiales delgados o cor- rugados

Corte los materiales delgados y corrugados al menos a 25 mm (1”) del borde de la pieza de trabajo para evitar lesiones o daños a la herramienta ocasionados por las tiras del- gadas de metal que pudieran introducirse en la guarda superior.

Corte de paneles grandes

Los paneles grandes se flexionan o pandean si no se apoyan correctamente. Si intenta cortar la pieza de trabajo sin apoyarla y nive- larla debidamente, la cuchilla tenderá a ator- arse, y ocasionará un CONTRAGOLPE.

Apoye los paneles grandes. Asegúrese de ajustar la profundidad de corte de manera que sólo corte la pieza de trabajo y no los apoyos.

Al efectuar cortes con anchuras mayores de 102 mm (4”), prense o clave una pieza de madera de 25 mm (1”) a la pieza de trabajo y use el borde interior de la zapata como guía.

Cortes en materiales angulares

Al cortar materiales angulares, incline la herramienta hacia atrás para evitar que la guarda inferior se apoye en el ángulo.

Fig. 7

Técnica

errónea

Fig. 8

Técnica correcta

36

37

Image 19
Contents 0740-20 Personal Safety Power Tool USE and CareWork Area Safety Electrical SafetySpecifications SymbologyInstalling and Removing Blades Functional Description Tool AssemblyRemoving Battery Pack from Tool Inserting Battery Pack into ToolApplications General Operation OperationOverload Protector Accessories MaintenanceSécurité Électrique Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité DU Lieu DE TravailRègles DE Sécurité Spécifiques Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie EntretienSpécifications PictographieInsertion de la batterie dans l’outil Description Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL AvertissementChoix d’une lame Retrait de la batterie de l’outilCoupe de grandes tôles Réglage de la profondeurProtecteur avant transparent Coupe de matériaux minces ou ondulésFaites preuve d’extrême prudence FonctionnementCauses du Recul et protection de l’opérateur Accessoires Avertissement Seguridad Eléctrica Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EN EL Área DE TrabajoUSO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON Batería USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasMantenimiento Reglas DE Seguridad EspecíficasEspecificaciones SimbologíaInserción de la batería en la herra- mienta Descripción Funcional Montaje DE LA Herramienta AdvertenciaSelección de la cuchilla Extracción de la batería de la herra- mientaAplicaciones Causas del Contragolpe y Prevención del Operador FuncionamientoFuncionamiento en clima frío Resolución de problemasProtector contra sobrecargas Freno eléctricoAccesorios Advertencia Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia800.729.3878 fax Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878