Milwaukee 0740-20 Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL Électrique, Règles DE Sécurité Spécifiques

Page 9

12.Retirer toute clé de réglage avant de mettre l’outil sous tension. Une clé laissée attachée sur une pièce mobile de l’outil électrique peut entraîner des blessures.

13.Ne pas travailler à bout de bras. Bien garder un bon équilibre à tout instant. Ceci permet de mieux préserver la maîtrise de l’outil électrique dans des situations imprévues.

14.Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Ne pas approcher les cheveux, vêtements et gants des pièces en mouvement. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent d’être happés par les pièces en mouvement.

15.Si des dispositifs sont prévus pour l’extraction et la récupération des poussières, vérifier qu’ils sont con- nectés et utilisés correctement. L’utilisation de ces dispositifs peut rédu- ire les risques liés aux poussières.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE L’OUTIL ÉLECTRIQUE

16.Ne pas forcer l’outil électrique. Utiliser l’outil électrique approprié à l’application considérée. L’outil électrique adapté au projet considéré produira de meilleurs résultats, dans des conditions de sécurité meilleures, à la vitesse pour laquelle il a été conçu.

17.Ne pas utiliser l’outil électrique si le commutateur ne le met pas sous ou hors tension. Tout outil électrique dont le commutateur de marche-arrêt est ino- pérant est dangereux et doit être réparé.

18.Débrancher la fiche de la prise d’alimentation et/ou la batterie de l’outil électrique avant d’effectuer des réglages, de changer d’accessoires ou de ranger l’outil. De telles mesures de sécurité préventive réduisent le risque de mettre l’outil en marche ac- cidentellement.

19.Ranger les outils électriques inutili- sés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes qui connaissent mal les outils élec- triques ou ces instructions utiliser ces outils. Les outils électriques sont dangereux dans les mains d’utilisateurs non formés à leur usage.

20.Entretien des outils électriques. S’assurer de l’absence de tout dés- alignement ou de grippage des pièces mobiles, de toute rupture de pièce ou de toute autre condition qui pourrait affecter le bon fonc- tionnement de l’outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l’outil avant de l’utiliser de nouveau. Les outils électriques mal entretenus sont à la source de nombreux accidents.

21.Garder les outils de coupe affûtés et propres. Les outils de coupe correcte- ment entretenus et bien affûtés risquent moins de se gripper et sont plus faciles à manier.

22.Utiliser cet outil électrique, les acces- soires, les mèches, etc. conformé- ment à ces instructions et de la façon prévue pour ce type particulier d’outil électrique, tout en prenant en compte les conditions de travail et le type de projet considérés. L’utilisation de cet outil électrique pour un usage autre que l’usage prévu peut créer des situations dangereuses.

UTILISATION ET ENTRETIEN

DE LA BATTERIE

23.S’assurer que le commutateur est en position OFF (Arrêt) avant d’insérer la batterie. L’insertion de la batterie dans un outil électrique dont le commutateur est en position ON (Marche) est favor- able aux accidents.

24.Ne recharger la batterie qu’avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui convient à un type de batterie peut créer un risque d’incendie s’il est utilisé avec un autre type de bat- terie.

25.N’utiliser les outils électriques qu’avec les batteries spécialement conçues pour eux. L’utilisation de batteries d’autres marques peut créer un risque de blessure et d’incendie.

26.Lorsque la batterie est hors service, la ranger à l’écart d’autres objets mé- talliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis et autres petits objets métalliques qui peuvent établir une connexion d’une borne à l’autre. Un court-circuit aux bornes de la batterie peut provoquer des brûlures ou un incendie.

27.Du liquide peut être éjecté de la bat- terie en cas de manutention abusive ; éviter tout contact. En cas de contact accidentel avec les projections, rinc- er à l’eau. En cas de contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide s’échappant de la batterie peut provo- quer des irritations ou des brûlures.

ENTRETIEN

28.Faire effectuer l’entretien de l’outil électrique par un technicien quali- fié qui n’utilisera que des pièces de rechange identiques. La sé- curité d’utilisation de l’outil en sera préservée.

RÈGLES DE SÉCURITÉ

SPÉCIFIQUES

1.DANGER :

a)N’approchez pas les mains de la zone de coupe ou de la lame. Gardez l’autre main sur la poignée auxiliaire ou sur le carter du moteur. En tenant l’outil avec vos deux mains, vous mettez celles-ci à l’abri de la lame.

b)Ne pas tendre la main vers le des- sous de pièce de travail. Le garant n’offre aucune protection contre la lame sous la pièce de travail.

c)Régler la profondeur de coupe en fonction de l’épaisseur de la pièce de travail. Moins d’une dent complète des dents de la lame doit être visible sous la pièce de travail.

d)NE JAMAIS maintenir la pièce dont la coupe est en cours avec les mains ou contre la jambe. Fixer la pièce de travail à une plate-forme stable. Il est important de supporter correctement la pièce pour minimiser l’exposition du corps, le grippage de la lame ou la perte de contrôle de cette dernière.

e)Tenir l’outil par les surfaces de prise isolées si, au cours des travaux, l’outil de coupe risque d’entrer en contact avec des fils cachés ou avec son propre cordon. Le contact avec un fil sous tension met les parties métal- liques exposées de l’outil sous tension, ce qui infligera un choc électrique à l’opérateur.

f)Lors du sciage en long, toujours utiliser un guide longitudinal ou un guide à bord droit. Ceci améliore la précision de la coupe et réduit les risque de grippage de la lame.

g)Employez toujours une lame de diamètre approprié et dont le trou central est de forme correcte (angu- laire ou ronde). Une lame dont le trou ne correspond pas à la forme du moyeu de fixation de la scie risque de tourner de façon excentrique et de vous faire perdre la maîtrise de l’outil.

h)N’utilisez jamais un boulon ou une rondelle de lame endommagé ou incorrect. Les boulons et rondelles de fixation de la lame sont conçus spéciale- ment pour votre scie et jouent un rôle essentiel dans le bon fonctionnement et la sécurité de l’outil.

2.Causes du retour d’outil et prévention par l’utilisateur :

Le « retour d’outil » est une brusque ré- action au pincement, au coincement ou au désalignement de la lame de scie, qui amène la scie à sauter hors du matériau vers l’utilisateur.

Lorsque la lame est pincée ou coincée par le rétrécissement du trait de scie, la lame se bloque et la réaction du moteur projette l’outil avec force vers l’utilisateur.

Si la lame se trouve désalignée dans le trait de scie, ses dents arrière peuvent mordre dans le dessus du matériau, ce qui amène la lame à sortir brutale- ment du trait de scie en direction de l’utilisateur.

Un REBOND est le résultat d’une mauvaise utilisation de la scie et/ou de procédures ou de conditions d’utilisation incorrectes et il peut être évité en prenant les précautions appropriées suivantes :

a)Maintenir une prise ferme des deux mains sur la scie et positionner les bras de sorte à résister aux rebonds éventuels. Se maintenir d’un côté ou de l’autre de la lame et non pas dans le prolongement de celle-ci. Un rebond peut provoquer un saut en ar- rière de la lame mais le choc en retour peut être contrôlé par l’opérateur si les précautions correctes sont prises.

16

17

Image 9
Contents 0740-20 Work Area Safety Power Tool USE and CareElectrical Safety Personal SafetySpecifications SymbologyRemoving Battery Pack from Tool Functional Description Tool AssemblyInserting Battery Pack into Tool Installing and Removing BladesApplications Operation General OperationOverload Protector Accessories MaintenanceConserver CES Instructions Five Year Tool Limited WarrantySécurité DU Lieu DE Travail Sécurité ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueEntretien Règles DE Sécurité SpécifiquesSpécifications PictographieChoix d’une lame Description Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL AvertissementRetrait de la batterie de l’outil Insertion de la batterie dans l’outilProtecteur avant transparent Réglage de la profondeurCoupe de matériaux minces ou ondulés Coupe de grandes tôlesFonctionnement Faites preuve d’extrême prudenceCauses du Recul et protection de l’opérateur Accessoires Avertissement Guarde Estas Instrucciones Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSSeguridad EN EL Área DE Trabajo Seguridad EléctricaMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasReglas DE Seguridad Específicas USO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON BateríaEspecificaciones SimbologíaSelección de la cuchilla Descripción Funcional Montaje DE LA Herramienta AdvertenciaExtracción de la batería de la herra- mienta Inserción de la batería en la herra- mientaAplicaciones Causas del Contragolpe y Prevención del Operador FuncionamientoProtector contra sobrecargas Resolución de problemasFreno eléctrico Funcionamiento en clima fríoAccesorios Advertencia Mantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años AdvertenciaMilwaukee Canada Service Milwaukee800.729.3878 800.729.3878 fax