Milwaukee 0740-20 manual Pictographie, Spécifications

Page 10

b) Lorsque la lame se coince ou que

 

vous interrompez une coupe pour

 

une raison quelconque, lâchez la

 

détente et maintenez la scie immobile

 

dans le trait de scie jusqu’à ce que

 

la lame s’arrête complètement. Ne

 

cherchez jamais à sortir la scie du

 

matériau ou à reculer la scie pendant

 

que la lame est encore en mouve-

 

ment, car vous vous exposeriez à

 

un RECUL. Si la lame a tendance à

 

se coincer, recherchez-en la cause et

 

apportez les correctifs appropriés.

c)

Lorsque vous redémarrez l’outil dans

 

un trait de scie, centrez la lame dans

 

celui-ci et assurez-vous que les dents

 

de la lame ne mordent pas dans le

 

matériau. Si la lame est coincée, l’outil

 

risque de reculer ou de sauter en arrière

 

au moment du démarrage de l’outil.

d) Soutenez adéquatement les grands

 

panneaux afin de réduire au minimum

 

le risque de pincement de la lame et

 

de RECUL. Les grands panneaux ont

 

tendance à s’affaisser sous leur propre

 

poids. Placez des points d’appui sous

 

le panneau des deux côtés, près de

 

la ligne de coupe et près des bords du

 

panneau.

e)

N’utilisez jamais une lame émoussée

 

ou endommagée. Une lame mal affûtée

 

ou mal avoyée produit un trait de scie

 

étroit qui donne lieu à un frottement

 

excessif, au coincement de la lame et

 

à un RECUL.

f)

Les manettes de profondeur et

 

d’angle de coupe doivent être bien

3. Vérifier la fermeture correcte du

garant inférieur avant chaque utilisa-

tion. Ne pas utiliser la scie si le garant

inférieur ne se déplace pas librement

et ne se ferme pas instantanément.

Ne jamais fixer ou attacher le garant

inférieur en position ouverte. Si la scie

tombe accidentellement, le garant inféri-

eur risque d’être tordu. Relever le garant

inférieur avec son levier et s’assurer qu’il

se déplace librement et ne touche pas

la lame ou toute autre pièce, quels que

soient les angles et les profondeurs de

coupe.

4. Vérifiez l’état et le bon fonctionnement

du ressort du protecteur inférieur.

Si le protecteur ou son ressort ne

fonctionnent pas correctement, il

faut les réparer avant d’utiliser l’outil.

Le protecteur inférieur peut être lent à

se refermer à cause de pièces endom-

magées, de dépôts collants ou d’une

accumulation de débris.

5. Vous ne devez escamoter manuelle-

ment le protecteur inférieur que pour

des opérations spéciales comme

le défonçage d’ouvertures en plein

bois et les coupes de rainurage ou à

onglets. Escamotez le protecteur in-

férieur au moyen de sa manette puis,

dès que la lame attaque le matériau,

lâchez le protecteur. Pour toute autre

tâche de sciage, laissez le protecteur

inférieur fonctionner automatiquement.

6. Assurez-vous toujours que le pro-

tecteur inférieur couvre bien la lame

avant de déposer l’outil sur l’établi ou

sur le sol. Si la lame n’est pas protégée

8.AVERTISSEMENT : La poussière dégagée par le ponçage, le sciage, le meulage, le perçage et autres travaux de construction contient des substances chimiques reconnues comme pouvant causer le cancer, des malformations congénitales ou d’autres troubles des organes reproducteurs. Voici quelques exemples de telles substances :

Le plomb contenu dans la peinture au plomb.

La silice cristalline contenue dans la brique, le béton et divers produits de maçonnerie.

L’arsenic et le chrome servant au traite- ment chimique du bois.

Les risques associés à l’exposition à ces substances varient selon la fréquence des travaux. Afin de mi- nimiser l’exposition à ces substances chimiques, assurez-vous de travailler dans un endroit bien aéré et d’utiliser de l’équipement de sécurité tel un masque antipoussière spécifiquement conçu pour la filtration de particules microscopiques.

9.Ne touchez pas le matériau après l’avoir coupé. Il risque d’être brûlant.

10.N’utilisez pas d’huile de coupe. L’utilisation d’une telle huile risque de provoquer un incendie.

11.N’utilisez pas l’outil près d’une matière inflammable. Les étincelles risqueraient de provoquer un incendie.

12.Ne coupez pas de pièces couvertes ou souillées d’essence, d’huile, de solvants, de diluants, etc. Le pro- tecteur transparent risque d’être endom- magé s’il est exposé à ces produits.

13.Ne pas enlever le protecteur avant transparent. Si le protecteur avant transparent est endommagé ou man- quant, retourner l’outil à un centre de service accrédité pour le faire rem- placer.

14.Ne faites pas démarrer la lame au contact de la pièce. Attendez qu’elle ait atteint sa vitesse maximum pour commencer à couper.

bloquées. Si ces manettes se déblo-

quent pendant la coupe, il peut en

résulter un coincement et un retour

d’outil.

g) Faire preuve de précaution sup-

plémentaire lors d’une «coupe en

plongée» (ou en alvéole) dans des

murs existants ou d’autres zones

aveugles. La lame protubérante peut

couper des objets qui peuvent provo-

quer un rebond.

et n’a pas fini de tourner, elle entraînera

la scie vers l’arrière en coupant tout sur

son passage. Soyez conscient du temps

nécessaire pour que la lame s’arrête

après que vous avez lâché la détente.

7. Entretenez les étiquettes et marqies

di fabricant. Les indications qu’elles

contiennent sont précieuses. Si elles

deviennent illisibles ou se détachent,

faites-les remplacer gratuitement à

un centre de service milwaukee ac-

crédité.

Pictographie

Tension CD seul.

Cycles par minute à vide (RPM)

Underwriters Laboratories, Inc., États-Unis et Canada

Spécifications

No de

Volts

 

Taille de la

 

Profondeur de

cat.

cd

RPM

lame

Alésage

coupe à 90°

0740-20

28

3 200

174 mm

20 mm

0 à 60 mm

 

 

 

 

(6-7/8")

 

(0 à 2-3/8")

 

18

19

Image 10
Contents 0740-20 Electrical Safety Power Tool USE and CareWork Area Safety Personal SafetySymbology SpecificationsInserting Battery Pack into Tool Functional Description Tool AssemblyRemoving Battery Pack from Tool Installing and Removing BladesApplications General Operation OperationOverload Protector Maintenance AccessoriesSécurité DU Lieu DE Travail Five Year Tool Limited WarrantyConserver CES Instructions Sécurité ÉlectriqueEntretien Utilisation ET Entretien DE L’OUTIL ÉlectriqueUtilisation ET Entretien DE LA Batterie Règles DE Sécurité SpécifiquesPictographie SpécificationsRetrait de la batterie de l’outil Description Fonctionnelle Montage DE L’OUTIL AvertissementChoix d’une lame Insertion de la batterie dans l’outilCoupe de matériaux minces ou ondulés Réglage de la profondeurProtecteur avant transparent Coupe de grandes tôlesFaites preuve d’extrême prudence FonctionnementCauses du Recul et protection de l’opérateur Accessoires Avertissement Seguridad EN EL Área DE Trabajo Garantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANSGuarde Estas Instrucciones Seguridad EléctricaReglas DE Seguridad Específicas USO Y Cuidado DE LAS Herramientas EléctricasMantenimiento USO Y Cuidado DE LAS Herramientas CON BateríaSimbología EspecificacionesExtracción de la batería de la herra- mienta Descripción Funcional Montaje DE LA Herramienta AdvertenciaSelección de la cuchilla Inserción de la batería en la herra- mientaAplicaciones Funcionamiento Causas del Contragolpe y Prevención del OperadorFreno eléctrico Resolución de problemasProtector contra sobrecargas Funcionamiento en clima fríoMantenimiento Garantía Limitada DE Cinco Años Advertencia Accesorios Advertencia800.729.3878 Canada Service MilwaukeeMilwaukee 800.729.3878 fax