Milwaukee 1675-1 Mantenimiento, Cambio de velocidades Fig Procedimiento de taladrado, Reversa Fig

Page 17

Cambio de velocidades (Fig. 8)

Procedimiento de taladrado

MANTENIMIENTO

Los modelos de los números de catálogo Fig. 8 1675-1 tienen una palanca de velocidad

en el lado derecho de la caja de en- granajes.

La configuración de velocidad alta (1 200 RPM HI) es la con- figuración de torsión baja y está diseñada para ser utilizada con las brocas de avance automático de 35 mm (1-3/8") de diàmetro y más pequeñas.

La posición baja (300 RPM LO) es la posición para alta torsión y está diseñada para atornillar las brocas de avance au- tomático con un diámetro de 38 mm (1-1/2") y más grandes.

Siempre apague el interruptor y el desliza- miento mientras la herramienta se para. Nunca deslice el taladro mientras está acti- vado a una velocidad completa, cuando está usándolo o cuando está parado.

Reversa (Fig. 9)

Fig. 9

Antes de taladrar, sujete firmemente el material. Un material que no esté bien sujeto puede generar lesiones personales o un pobre taladrado. Cuando taladre en metales delgados o madera, use un bloque de madera como respaldo del material y asi prevenir dañarlo.

Marque, con un punzón, el centro de una perforación que será realizada, con el objeto de darle un inicio a la broca y evitar que se patine. Lubrique la broca con aceite para cortes cuando taladre acero o hierro. Use un enfriador cuando taladre metales no ferrosos tales como cobre, bronce o aluminio.

Para taladrar con una broca autoalimen- tadora, inicie con el tornillo en la punta, pasándolo por el material. Esto se hace con un leve toque al interruptor de gatillo, con lo que se logrará hacer girar la broca y que se haga contacto con la superficie. Alinie la broca adecuadamente antes de proseguir. De esta forma se reduce el riesgo de maltratar el material cuando se haga el taladrado. Para reducir este riesgo también al final de la perforación, reduzca la presión del taladrado una vez que la punta del tornillo, al frente de la broca, rompa el lado externo del material. Luego siga con una presión regular y pareja.

advertencia

Para reducir el riesgo de lesiones, siempre utilice protección para los ojos.

Extracción del mandril

Para extraer el mandril del taladro:

advertencia

Para reducir el riesgo de lesiones, desconecte siempre la herramienta antes de darle cualquier manten- imiento. Nunca desarme la herra- mienta ni trate de hacer modifica- ciones en el sistema eléctrico de la misma. Acuda siempre a un Centro de Servicio MILWAUKEE para TO- DAS las reparaciones.

Mantenimiento de las herramientas

Adopte un programa regular de manten- imiento y mantenga su herramienta en bue- nas condiciones. Antes de usarla, examine las condiciones generales de la misma. Inspeccione guardas, interruptores, el cable de la herramienta y el cable de extensión. Busque tornillos sueltos o flojos, defectos de alineación y dobleces en partes móviles, así como montajes inadecuados, partes rotas y cualquier otra condición que pueda afectar una operación segura. Si detecta ruidos o vi- braciones anormales, apague la herramienta de inmediato y corrija el problema antes de volver a usarla. No utilice una herramienta dañada. Colóquele una etiqueta que diga “NO DEBE USARSE” hasta que sea repa- rada (vea “Reparaciones”).

Bajo condiciones normales, no se requiere lubricación hasta que haya que cambiar los carbones. Después de 6 meses a un año, dependiendo del uso dado, envíe su herramienta al Centro de Servicio MILWAUKEE más cercano para que le hagan:

advertencia

Para reducir el riesgo de lesiones, descarga eléctrica o daño a la herra- mienta, nunca la sumerja en líquidos ni permita que estos fluyan dentro de la misma.

Limpieza

Limpie el polvo y suciedad de las ventilas. Mantenga las empuñaduras de la herramien- ta limpias, secas y libres de aceite y grasa. Use sólo jabón neutro y un trapo húmedo para limpiar su herramienta ya que algunas substancias y disolventes limpiadores pu- eden ocasionar daños a materiales plásticos y partes aislantes. Algunos de estos in- cluyen: gasolina, trementina, diluyente para barniz, diluyente para pintura, disolventes limpiadores clorados, amoníaco, y detergen- tes caseros que contengan amoníaco.

Reparaciones

Si su instrumento se daña, vuelva el in- strumento entero al más cercano centro de reparaciones.

Un interruptor para una rotación inversa está ubicado debajo del gatillo para sacar las bro- cas desde los agujeros. Permite que el motor se detenga completamente antes de utilizar esta interruptor. Dar marcha atrás cuando los engranajes estén en movimiento pueda resultar en daño grave a la herramienta. Cu- ando retire las brocas de avance automático desde los agujeros parcialmente perforados, apretar el gatillo ligeramente soltará el tor- nillo roscado. Cuando las roscas estén flojas, levante la broca desde el material después de que el motor se detenga.

1.Desenchufe la herramienta.

2.Abra completamente las mordazas del mandril

3.Quite el tornillo de rosca izquierda del interior del mandril haciéndolo girar en el sentido de las agujas del reloj.

4.Saque el mandril del husillo.

NOTA: si el mandril no sale del husillo con facilidad, golpee ligeramente el lateral del mandril con un martillo para aflojarlo. Si esto no funciona, co- muníquese con el centro de servicios de MILWAUKEE.

Lubricación

Inspección y cambio de carbones

Inspección mecánica y limpieza (engranes, flechas, baleros, carcarza, etc.)

Inspección eléctrica (interruptor, cable, armadura, etc.)

Probarla para asegurar una operación mecánica y eléctrica adecuada.

32

33

Image 17
Contents 1670-1 1675-1 1675-6 1676-6 Specific Safety Rules Symbology SpecificationsFunctional description GroundingExtension Cords Tool AssemblyOperation When drilling, never use your body to brace drillBracing for forward rotation Bracing for reverse rotation Bit binding FigMaintenance Five Year Tool Limited Warranty AccessoriesAvertissement Sécurité DU Lieu DE TravailEntretien Utilisation et entretien De l’outil ÉlectriquePictographie Règles DE Sécurité ParticuliÈreCordons DE Rallonge Mise a la terreAvertissement SpécificationsMontage de loutil Avertissement Retrait du mandrin Inversion Fig ForageGarantie Limitée DE L’OUTIL DE Cinq ANS Maintenance AccessoiresSeguridad en el área De trabajo Guarde estas instruccionesSeguridad eléctrica Seguridad personalTierra Reglas especificas DE SeguridadDescripcion Funcional AdvertenciaEspecificaciones Extensiones Electricas Ensamblaje DE LA HerramientaPara reducir la posibilidad del atasco de una broca OperacionAtasco de las brocas Fig Cambio de velocidades Fig Procedimiento de taladrado MantenimientoReversa Fig Mantenimiento de las herramientasGarantía Limitada DE Cinco Años AccesoriosMilwaukee Canada Service MilwaukeeMexico Soporte de Servicio